Agenda

lun
mar
mer
jeu
ven
sam
dim
l
m
m
j
v
s
d
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Traducteurs en librairie/ 109

08/04/2022

Cliquer sur l’image de couverture vous transporte sur le site de l’éditeur ; cliquer sur le nom du traducteur vous donne accès à sa fiche dans l’annuaire de l’ATLF. Merci de nous avoir communiqué vos parutions. Vous souhaitez participer à cette rubrique ? Pedro Cesarino L’attrapeur d’oiseaux Traduit du portugais (Brésil) par Hélène Melo Rivages, …

TransLittérature : un point de vue éclairant sur l’Ukraine

22/03/2022

Comment mieux appréhender ce qui se passe en ce moment pour le peuple ukrainien ou, plus largement, pour les peuples relevant des pays de l’ex-bloc de l’Est ou des anciennes républiques socialistes soviétiques, dont l’Ukraine ? La littérature nous y aide : quel que soit le régime politique sous lequel ils vivaient ou vivent encore, des …

Et alors, ce Maître?

21/03/2022

Françoise Wuilmart aurait-elle finalement trouvé un Maître en traduction ? De fait, Walter Benjamin est notre maître à tous, mais souvent à notre insu… par Françoise Wuilmart Dans mon billet précédent je posais la question de savoir si le traducteur appliquait consciemment une ou plusieurs théories tandis qu’il traduisait. Je rappelais que mon meilleur guide …

Translittérature/ 61

15/03/2022

Le numéro de printemps de TransLittérature est paru début avril, avec un dossier spécial consacré à la rubrique « Côte à Côte ». Le numéro de printemps de TransLittérature est là ! Chic, il comporte un gros dossier spécial dédié à la rubrique « Côte à Côte », l’une des préférées de nos lecteurs : quelle meilleure …

Traducteurs en librairie/ 108

03/03/2022

Cliquer sur l’image de couverture vous transporte sur le site de l’éditeur ; cliquer sur le nom du traducteur vous donne accès à sa fiche dans l’annuaire de l’ATLF. Merci de nous avoir communiqué vos parutions. Vous souhaitez participer à cette rubrique ? Naomi Novik Éducation meurtrière Traduit de l’anglais par Benjamin Kuntzer Pygmalion, janvier …

Le coup de cœur de Terje Sinding

19/02/2022

Terje Sinding nous présente son dernier Coup de coeur pour le roman de José Carlos Llop, Orient, traduit de l’espagnol par Edmond Raillard, récemment paru aux éditions Chambon. par Terje Sinding À la mort de sa mère, un universitaire d’une soixantaine d’années découvre la correspondance que celle-ci entretenait avec une certaine Sara Gorydz. Sa mère …

Vous avez dit… Maître ?

09/02/2022

Croire que l’on puisse « appliquer une théorie » comme on applique une couleur qu’on a décidé de choisir, est purement illusoire. Dans son nouveau billet, Françoise Wuilmart continue de creuser ce qu’est l’acte de traduction, son caractère physique, personnel. À lire. par Françoise Wuilmart Praticienne de la traduction littéraire depuis … toujours, j’ai également enseigné …

Trois questions à Eric Boury

28/01/2022

Nous avons posé trois questions à Eric Boury, traducteur de l’islandais, parce que Jón Kalman Stefánsson vient de remporter le Prix du Livre étranger 2022 France Inter/Le Point dans sa traduction. Il nous a semblé que c’était une occasion excellente. Ton absence n’est que ténèbres vient de paraître chez Grasset.   Que diriez-vous à un …

Traduire les sciences humaines : portraits de traducteurs de l’ATLF

19/01/2022

Parmi les membres de l’ATLF, nombreux sont ceux qui traduisent les sciences humaines. Ce pan de notre métier, réputé difficile et aride, souffre d’un manque de reconnaissance évident, tant de la part du monde académique que du monde éditorial. Nous avons demandé à trois traducteurs de nous éclairer, avec passion, sur la particularité de leur …

Traducteurs en librairie/ 107

14/01/2022

Cliquer sur l’image de couverture vous transporte sur le site de l’éditeur ; cliquer sur le nom du traducteur vous donne accès à sa fiche dans l’annuaire de l’ATLF. Merci de nous avoir communiqué vos parutions. Vous souhaitez participer à cette rubrique ? Evie Wyld Bass Rock Traduit de l’anglais par Mireille Vignol Actes Sud, …

Traducteurs de l’ATLF, visionnez le webinaire du CNL sur les interventions en milieu scolaire

12/01/2022

L’ATLF et le Centre national du livre (CNL) organisaient une présentation des nouveaux dispositifs auteurs du CNL, sous la forme d’un webinaire destiné aux traducteurs de l’ATLF, le lundi 17 janvier 2021. La soixantaine de traducteurs connectés ont pu poser leurs  questions  auxquelles ont répondu Florabelle Rouyer et Nathalie Berthon du CNL. Côté ATLF, c’était Laure …

Incipit ? Incipit !

06/01/2022

Quoi de plus à propos que de commencer l’année 2022 en parlant d’incipit ? Françoise Wuilmart nous présente deux manières bien différentes de traduire le début d’un même texte. par Françoise Wuilmart Nous autres traducteurs connaissons aussi la phobie de la première page, mais elle n’est pas blanche, que du contraire ! Notre auteur y a …

Le site de l’ATLF fait peau neuve

14/12/2021

Le site de l’ATLF a fait l’objet d’une refonte afin de mieux répondre aux usages et attentes de nos adhérents et de mettre en lumière l’action de l’ATLF aux yeux du grand public de plus en plus intéressé par la traduction. Tous les acteurs de la chaîne du livre y trouveront aussi des informations essentielles. …

Frostheart : un vent glacé souffle sur la joute ATLF du salon de Montreuil

07/12/2021

Après une précédente édition virtuelle en raison du contexte sanitaire, le Salon du livre et de la presse jeunesse a rouvert ses portes à Montreuil du 1er au 6 décembre 2021. L’ATLF a pu proposer une joute de traduction en présence d’une soixantaine de collégiens.  En partenariat avec le Salon, l’ATLF a organisé une joute …

Traducteurs en librairie/ 106

04/12/2021

Cliquer sur l’image de couverture vous transporte sur le site de l’éditeur ; cliquer sur le nom du traducteur vous donne accès à sa fiche dans l’annuaire de l’ATLF. Merci de nous avoir communiqué vos parutions. Vous souhaitez participer à cette rubrique ? Les meilleures nouvelles de Sherwood AndersonTraduit de l’anglais (États-Unis) par Agathe Arnold, …

Les vertus de l’agressivité

19/11/2021

par Françoise Wuilmart Rappelons tout d’abord que le traducteur ne laisse pas sa personnalité au vestiaire dès lors qu’il traduit, non, même ses mécanismes de défense restent opérationnels, ceux définis par Freud et dont les deux principaux en matière de traduction sont le refoulement et la sublimation ! Enseigner la traduction, c’est d’abord mobiliser chez …

Nicolas Richard, prix de traduction 2021 du centre culturel irlandais

11/10/2021

Le Prix de traduction 2021 du Centre Culturel Irlandais (CCI) a été attribué à Nicolas Richard pour D’os et de lumière (Solar Bones) de Mike McCormack, paru chez Grasset !   À cette occasion, le CCI propose le mardi 23 novembre à 19h30 une rencontre littéraire inédite entre l’auteur Mike McCormack et son traducteur Nicolas Richard, animée par Cliona Ni …

Saint Jérôme et Jeanne d’Arc

10/10/2021

par Françoise Wuilmart Dans un précédent article, je rappelais la fameuse lettre à Pammachius dans laquelle saint Jérôme soulevait déjà les problèmes majeurs de la traduction et préfigurait notamment la théorie de l’esprit et de la lettre, ou celle du Sens de l’école de l’Esit. Il est pourtant un élément essentiel dans la traduction littéraire …

Traducteurs en librairie/ 104

21/09/2021

Cliquer sur l’image de couverture vous transporte sur le site de l’éditeur ; cliquer sur le nom du traducteur vous donne accès à sa fiche dans l’annuaire de l’ATLF. Merci de nous avoir communiqué vos parutions.Vous souhaitez participer à cette rubrique ? Raymond A. VillarealHistoire officielle de l’émergence des vampires Traduit de l’anglais (États-Unis) par Fabienne …

Dans l’officine de Stefan Agopian : la joute de l’ATLF au festival VO-VF

20/09/2021

Pour la première fois cette année, l’ATLF et le festival Vo-Vf ont conclu un véritable partenariat portant sur l’organisation de deux événements. Dès l’hiver 2020, en effet, Evelyne Noygues, membre de l’association et traductrice littéraire de l’albanais, a exprimé le désir de mettre à l’honneur l’albanais, langue rare dont la littérature est largement méconnue. Sa …