Agenda

lun
mar
mer
jeu
ven
sam
dim
l
m
m
j
v
s
d
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4

Traduire, est-ce écrire ????

22/12/2022

« Et si nous traducteurs étions tous des Queneau? » Cadeau de Noël pour tous les traducteurs, ce nouveau billet de Françoise Wuilmart est plein de vigueur et de fraicheur. De quoi alimenter les discussions sous le sapin et ensuite, lors des cocktails du Nouvel An ! par Françoise Wuilmart Tout récemment, j’entendais lors d’un …

Histoires de rencontres

22/12/2022

Le samedi 1er octobre, la petite ville de Gif-sur-Yvette retentissait de toutes les langues invitées au désormais célèbre Festival VO-VF, Traduire le monde. Une carte blanche avait été offerte à l’ATLF qui a réuni dans la salle Saint-Rémi un public nombreux – et certains n’ont même pas réussi à trouver de place… Sophie Aslanides a …

La langue espagnole de Guadalupe Nettel au coeur d’une joute à La Rochelle

22/12/2022

La Journée Mondiale de la Traduction (JMT), le 30 septembre 2022, a été célébrée aussi à La Rochelle où l’ATLF a co-organisé avec l’association Matrana plusieurs événements. Il y a eu notamment une magnifique joute de traduction d’espagnol. Les forces en présence : la traductrice Patricia Houéfa Grange, son confrère Robert Amutio et Muriel Martin …

Avant- première : le nouveau site internet de TransLittérature

22/12/2022

La revue de l’ATLF, TransLittérature, se dote d’un nouveau site Internet. Fruit de plusieurs mois de travail, il sera en ligne au début de 2023. Ce site offrira de nouvelles rubriques – Actualités, Focus – et permettra de redécouvrir, avec des fonctionnalités de recherche plus performantes, la mine d’or que constituent nos archives en accès …

Joute théâtrale à Strasbourg

22/12/2022

Pour sa deuxième édition, le festival strasbourgeois D’une langue vers l’autre dédié à toutes les formes de traduction a organisé une nouvelle joute de traduction autour d’un extrait de la pièce Hauptsache, Arbeit! de la dramaturge allemande Sybille Berg. Sous la baguette de Christophe Lucchese en Monsieur Loyal, Justine Coquel et Peggy Rolland ont soumis …

Drôles de bêtes au SLPJ!

22/12/2022

Devant un public fourni de collégiens, la traditionnelle joute du Salon du livre et de la Presse jeunesse de Montreuil a opposé Faustina Fiore à Florence Chevalier autour du deuxième tome de la saga La Bête et Bethany, en présence de son auteur Jack Meggit-Philipps. Grâce aux interventions très vivantes des deux traductrices, les élèves …

Traducteurs en librairie / 114

17/11/2022

Ce numéro 114 de Traducteurs en librairie est plein de surprises. Prenez le temps de bien regarder, ci-dessous se cache un ovni littéraire. Les commentaires sont bien entendu ouverts, et n’hésitez pas à partager ces lectures autour de vous: le livre demeure un des plus beaux cadeaux qui soit. Comme toujours, cliquer sur le nom …

Traducteurs en librairie / 113

16/10/2022

Attention, riche livraison de traductions par les adhérents de l’ATLF! Comme toujours, cliquer sur le nom de la traductrice ou du traducteur donne accès à sa fiche dans le répertoire de l’ATLF, accessible depuis la page d’accueil du site et en cliquant ici.  N’hésitez pas à parcourir notre répertoire pour découvrir de nouveaux traducteurs et …

Il a retraduit Mein Kampf ? !

05/10/2022

Olivier Mannoni a courageusement relevé le défi de retraduire Mein Kampf. Françoise Wuilmart pointe ici les enjeux monumentaux de la traduction d’un texte révélant la nature profondément corrompue d’une pensée. par Françoise Wuilmart Si j’ai décidé aujourd’hui de vous parler de cette incroyable retraduction, c’est qu’elle illustre, pointe, rappelle une position traductive absolument légitime, mais encore mal …

L’ATLF retrouve les couleurs d’America

29/09/2022

Le festival America renaissait de ses cendres fin septembre pour fêter ses vingt ans, après l’annulation de la dernière édition pour cause de pandémie. Comme toujours, la manifestation dédiée à la littérature des Amériques fait la part belle aux traducteurs, notamment présents auprès de leurs auteurs sur les différents plateaux de discussion. Pour sa part, …

Traducteurs en librairie / 112

16/09/2022

Attention, riche livraison de traductions par les adhérents de l’ATLF! Comme toujours, cliquer sur le nom de la traductrice ou du traducteur donne accès à sa fiche dans le répertoire de l’ATLF, accessible depuis la page d’accueil du site et en cliquant ici.  N’hésitez pas à parcourir notre répertoire pour découvrir de nouveaux traducteurs et …

Une édition de Partir en livre avec les traductrices de l’ATLF

15/09/2022

Les traductrices membres de l’ATLF se sont démultipliées à travers la France pour assurer la visibilité à la fois de leur métier, de leur association, des oeuvres qu’elles ont traduites et des auteurs. Elle intègrent ainsi une petite pierre en plus à l’édifice des cultures et des échanges qu’elles nouent, grâce à la traduction des …

Traducteurs en librairie / 111

28/06/2022

Cliquer sur l’image de couverture vous transporte sur le site de l’éditeur ; cliquer sur le nom du traducteur vous donne accès à sa fiche dans l’annuaire de l’ATLF. N’hésitez pas à parcourir notre répertoire pour découvrir de nouveaux traducteurs et l’étendue des langues et des domaines littéraires abordés par les membres de l’ATLF! Vous …

Toutes les infos pratiques pour aider nos collègues ukrainiens

17/06/2022

Les traducteurs ukrainiens ont besoin d’aide, comme tous les Ukrainiens. Mais les créateurs dans le domaine de la langue sont particulièrement importants dans des conflits nourris par la propagande de l’agresseur. Les traducteurs comme les écrivains, les dramaturges, les poètes ukrainiens forgent et renforcent l’identité de leur culture aujourd’hui menacée par la guerre et l’exil …

Polar Connection à Quais du Polar : l’ATLF en force

17/06/2022

Le festival Quais du Polar, dédié à la littérature policière, s’est tenu les 1, 2 et 3 avril à Lyon. L’ATLF y a joué un rôle important, aussi bien à la table ronde qu’à la joute de traduction. Dans le cadre de la programmation de Polar Connexion, conçue pour les professionnels, nous avons également parlé …

Le coup de cœur de Terje Sinding

14/06/2022

Terje Sinding nous livre son coup de cœur pour Mâchoires, roman de Mónica Ojeda, paru aux éditions Gallimard. La traduction de l’espagnol (Equateur) est signée Alba-Marina Escalón. Le boom littéraire latino-américain des années 1960 et 1970 était presque exclusivement masculin. Aujourd’hui, alors que les lettres latino-américaines connaissent à nouveau une vitalité exceptionnelle, les femmes occupent …

Trois questions à Juliette Aubert-Affholder

10/06/2022

Nous avons posé trois questions à Juliette Aubert-Affholder, traductrice d’allemand. Elle vient d’être honorée par le Prix Nerval-Goethe, qui lui a été remis le 17 mai 2022 à Paris. « Je négocie l’aléatoire » : la traductrice a choisi cette phrase du photographe humaniste Willy Ronis pour entamer son discours qui, brillant, révèle aux lecteurs …

Traducteurs en librairie/ 110

11/05/2022

Cliquer sur l’image de couverture vous transporte sur le site de l’éditeur ; cliquer sur le nom du traducteur vous donne accès à sa fiche dans l’annuaire de l’ATLF. N’hésitez pas à parcourir notre répertoire pour découvrir de nouveaux traducteurs et l’étendue des langues et des domaines littéraires abordés par les membres de l’ATLF! Vous …

Henri Meschonnic versus DeepL

29/04/2022

Françoise Wuilmart nous invite à un match qui vaut le détour. Elle annonce la couleur : « Nous verrons si DeepL fait se retourner Henri Meschonnic dans sa tombe, et si oui, dans quel sens. » Prêt pour une lecture nourrissante? Et n’hésitez pas à laisser des commentaires. par Françoise Wuilmart Commençons par Henri Meschonnic. Et nous …

Retour sur la Semaine de la poésie de Clermont-Ferrand – édition 2022

14/04/2022

L’ATLF a renouvelé son partenariat avec la Semaine de la poésie de Clermont-Ferrand en proposant une joute de traduction autour de la poésie. À l’occasion des Escales portugaises, Saison croisée France/Portugal initiée par l’Institut Français, et à l’occasion de la 35e Semaine de la poésie, les traductrices Élodie Dupau et Ana Maria Torres ont proposé …