Dans cette rubrique, l’ATLF présente les nouvelles traductions de ses membres – celles dont ils ont souhaité informer leur association.
Cliquer sur le nom de la traductrice ou du traducteur donne accès à sa fiche dans le répertoire de l’ATLF, accessible depuis la page d’accueil du site et en cliquant ici.
Cliquer sur l’image de couverture du livre vous conduit au site de l’éditeur.
Vous êtes vous-même traducteur et vous souhaitez informer de la publication d’une nouvelle traduction?
Envoyez-nous les informations concernant vos nouvelles traductions en cliquant sur ce lien (qui ouvre une boîte mail contenant l’adresse) ou en utilisant directement l’adresse librairieblog at atlf.org.
Merci d’être attentifs à respecter ce modèle (sans puces, sans gras et sans recopier le libellé):
Prénom et nom de l’auteur
Titre du livre
Traduit de (langue) par (votre nom)
Insérer l’adresse internet de votre fiche dans le répertoire : https://atlf.org/repertoire-des-traducteurs/xxxx/
Maison d’édition, date de publication
Lien vers la page du livre sur le site de l’éditeur
Fichier jpeg de la couverture du livre
Un petit bonjour amical sera toujours apprécié.
Poèmes choisis
La Soupe magique
Hiroyuki Aihara (Auteur) Nami Adachi (Illustration)
Traduit du japonais par Géraldine Oudin
Cambourakis
Flint Kill Creek
La Mère secrète
Coup de chaud
Gasping River
Sal fuera
James Martin
Traduit de l’anglais en espagnol par Beatriz Muñoz Estrada-Maurin
Grupo de comunicación Loyola
Allumées
Carolina Ramos, Alba M. Hernández, Carolina Pascual, Elena Tejedor Gómez,
Juana de Sastre, Laura Arenas Manzanares, Marina Tena Tena, Nairam Allábaz, Nuria Parra Pozo, Patricia Carr
Traduit de l’espagnol (Espagne) par Aloïse Denis
Éditions fier·es
Un indicible espoir
Lettres sur le sable
Paradise Garden
Dans la forêt du croque-mitaine
Falaise noire
Séeberger Frères: Picturing Paris, 1900
Marie Simone, Anne de Mondenard
Traduit du français en anglais par Chrisoula Petridis
Éditions Paris Musées