Retour au répertoire


Madame
Géraldine Oudin
Email : geraldineoudin@hotmail.com
Web : http://zentranslations.com

Prix / Récompenses :
2e prix du Concours de traduction littéraire du japonais organisé par le JLPP (Japanese Litterature Publishing Project) sous l'égide de l'Agence japonaise de la culture (2023). Finaliste du Prix Konishi pour la traduction de manga en français, éditions 2018 (pour Père et Fils), 2020 (pour BL métamorphose), 2022 (pour Les Carnets de l'apothicaire) et 2023 (pour Frieren)

Langues

Japonais Français
Anglais Français

Spécialités

bande dessinée
littérature générale
jeunesse
botanique
sciences humaines
loisirs créatifs

Bibliographie

Toshikazu kawaguchiLe café où vivent les souvenirsEditions Albin Michel
Nekokurage/Itsuki NanaoLes Carnets de l'apothicaireEditions Ki-oon
Tamiko YagiLa Librairie des grenouillesEditions Cambourakis
CollectifJapon, japonisme - objets inspirésEditions Musée des arts décoratifs
Daisuke IgarashiLes Enfants de la merEditions Delcourt Tonkam
Autres publications

(liste non exhaustive)

  1. Essais, articles et ouvrages collectifs :

            Agriculture et environnement

·         Pérenniser les forêts tropicales, rapport annuel de l’Organisation internationale du bois tropical, OIBT (EN>FR)

·         « Notre combat pour l’environnement », par M. Shimizu, vice-président de la Compagnie de l’énergie électrique de Tokyo, in Actes de la 19e rencontre du Club franco-japonais (JP>FR).

              Économie et développement

·         « L’état de l’économie japonaise », par M. Izawa, Président de JETRO, in Actes de la 19e rencontre du Club franco japonais (JP>FR).

·         Un monde pour les enfants — grandir sans avoir à travailler, de Peter de Ruiter, ministère néerlandais des Affaires étrangères, 2010 (EN>FR, en équipe)

            Architecture

·         « Topographie et ordre spontané à Tōkyō », de Naohiko Hino, in Paris Tokyo, Kenchiku Architecture, sous la direction de Shinichi Kawakatsu, Benjamin Aubry et Hitomi Tamura, RAD, 2014 (JP>FR)

·         « Type et token en architecture : réécriture et réinterprétation de la ville », de Kozo Kadowaki, in Paris Tokyo, Kenchiku Architecture, sous la direction de Shinichi Kawakatsu, Benjamin Aubry et Hitomi Tamura, RAD, 2014 (JP>FR)

            Histoire

·         « Le Japon et la Mer », de Masashi Haneda (université de Tokyo), in The Sea in History – The Early Modern World, Boydell & Brewer, 2017 (JP>FR)

           

2.      Catalogues d’exposition

·         Cahiers d’arts 2014/1, (photographie), Sugimoto Hiroshi (JP>FR)

·         Collection Takahashi, (art contemporain), MCJP, 2015 (JP>FR)

·         Fiber Art (art textile), MCJP, 2015 (EN>FR)

·         Foujita, œuvres d’une vie, MCJP, 2018 (JP>FR)

·         Fukami, Fondation du Japon, 2018 (JP>FR)

·         Japon japonismes (arts décoratifs), Musée des arts décoratifs, 2018 (JP>FR)

·         Jômon, naissance du Japon préhistorique, MCJP, 2018 (JP>FR)

·         Junzo Sakakura : une architecture pour l’homme (architecture), MCJP, 2015 (JP>FR)

·         Transphère (art numérique), MCJP, 2015 (JP>FR)

·         Trésors de Kyoto, Musée Cernuschi, 2018 (JP>FR)

 

  1. Livres pratiques :

·         38 motifs nature à broder, de Higuchi, Dessain et Tolra, 2018 (JP>FR)

·         Accessoires en Liberty, collectif, Eyrolles, 2012 (JP>FR)

·         Amigurumis, de Mitsuki Hoshi, Glénat Pratique, 2017 (JP>FR)

·         Atelier cartonnage, de Kayoko Bigeard, Eyrolles, 2011 (JP>FR)

·         Atelier Tissage, de Maryanne Moodie, Eyrolles, 2017 (EN>FR)

·         Broderies 100% chat, collectif, Dessain et Tolra, 2018 (JP>FR)

·         C’est le pompon, de Mari Kumada, Glénat Pratique, 2017 (JP>FR)

·         Carnets de voyage —L’art du croquis urbain, de Gabriel Campanario, Eyrolles, 2013 (EN>FR)

·         Happy Orchidées, de Sarah Ritterhausen, Eyrolles, 2020 (EN>FR)

·         Hello Sandwich, carnet d’inspirations japonaises, Glénat Pratique, 2015 (JP>FR)

·         Manuel de l’apprenti herboriste, de Abby Artemisia, Eyrolles, 2020 (EN>FR)

·         L’atelier miniaturiste, délices à l’échelle 1/12e, de Tomo Tanaka, Fleurus, 2014 (JP>FR)

·         La couture en ligne droite, de Sato Watanabe, De Saxe (JP>FR)

·         Les bijoux en pâte polymère de Rie Nagumo, Eyrolles, 2012 (JP>FR)

·         Les mille premiers mots en japonais, Usborne, à paraître 2015 (JP>FR)

·         Petites plantes à crocheter, d’Emma Varnam, Eyrolles, 2019 (EN>FR)

·         Re-lier, créer ses carnets avec des matériaux recyclés ou détournés, de Jeannine Stein, Eyrolles, 2013 (EN>FR)

·         Sacs en tissu et cuir, collectif, De Saxe, 2012 (JP>FR)

·         Sacs et paniers au crochet, collectif, Mango, 2019 (JP>FR)

·         Série de fiches sur l’histoire des montres de gousset, Hachette, 2014 (JP>FR)

·         Tricot norvégien, de Margaretha Finseth, Eyrolles, 2013 (EN>FR)

·         Zakka, 145 petites créations japonaises à faire soi-même, Glénat Pratique, 2016 (JP>FR)

 

  1. Plantes et botanique

·         Happy orchidées, de Sara Rittershausen, Eyrolles, 2020 (EN>FR)

·         Manuel de l’apprenti herboriste, d’Abby Artemisia, Eyrolles, 2020 (EN>FR)

·         Urban Jungle, de Judith de Graaf et Igor Josifovic, Eyrolles, 2017 (EN>FR)

 

  1. Mangas/BD/romans graphiques (tous JP>FR)

·         ARIA The Masterpiece, de Kozue Amano, Ki-oon, 2020~

·         A Silent Voice, 7 tomes, Ki-oon, 2015-2016

·         Alice au royaume de Joker, 7 tomes, Ki-oon, 2014-2015

·         BL métamorphose, de Kaori Tsurutani, en cours, Ki-oon, 2019~

·         Blood Parade, 2 tomes, Ki-oon, 2014

·         Darker than Black, 4 tomes, Ki-oon, 2015

·         Emanon (Souvenirs d’Emanon, Errances d’Emanon) de Kenji Tsuruta, en cours, Ki-oon, 2018~

·         Issak, de Shinji Makari et Double-S, en cours, Ki-oon, 2019~

·         Q, de Shihira Tatsuya, 4 tomes, Ki-oon, 2016 

·         L’île errante, de Kenji Tsuruta, en cours, Ki-oon, 2017~

·         Le Chant des souliers rouges, 6 tomes, Kaze, 2017~2018

·         Les Temps retrouvés, de Cocoro Hirai et Kei Fujii, Ki-oon, 2019~

·         Magus of the Library, de Mitsu Izumi, en cours, Ki-oon, 2019~

·         Man in the Window, 3 tomes, Ki-oon, 2017~

·         Momo et le messager du Soleil, de Marie Sasano, 4 tomes, Ki-oon, 2018~2019

·         Nantes-Niigata, collectif, catalogue d’exposition, château des ducs de Bretagne, 2014

·         Père et fils, de Mi Tagawa, 7 tomes, Ki-oon, 2016~2018

·         Q, 4 tomes, Ki-oon, 2016

·         Sous un ciel nouveau, de Cocoro Hirai et Kei Fujii, 1 tome, Ki-oon, 2018

·         Shirley, de Kaoru Mori, Ki-oon, 2019~

·         Your lie in April, 10 tomes, Ki-oon, 2015-2016

 

  1. Roman

·         Happiness, de Natsuo Kirino (traduction entamée au cours de l’atelier franco japonais de la Fabrique des traducteurs, en recherche d’éditeur) (JP>FR)

Formations

Ecole de traduction littéraire - ETL (Asfored Paris)

Atelier franco-japonais de la Fabrique des traducteurs (CITL - collège international des traducteurs, Arles) : formation intensive à la traduction littéraire japonais/français (10 semaines à temps plein, sélection sur dossier)

Master en traductologie (Portsmouth University, EMT)

Master en sciences sociales (EHESS, Paris) Spécialisé en anthropologie sociale, culturelle et urbaine du Japon

DEUG/Licence/Maîtrise LLCE japonais (université de Strasbourg) Langue japonaise contemporaine et classique, histoire du Japon, histoire de la littérature japonaise. Options : arts et histoire de l'art, anglais, chinois (mandarin)

Autres activités professionnelles

Membre du comité de rédaction de la revue Traduire de 2016 à 2018.

Rédactrice en chef d'Eclectiques, la revue du réseau Freelance France Japon, de 2010 à 2015.