Agenda
Nouvelle pluie de prix pour les anciens élèves de l’ETL
08/11/2020
Une nouvelle pluie de prix a récompensé les anciens élèves de l’École de traduction littéraire (un partenariat Centre national du livre / Asfored), pilotée depuis 2012 par Olivier Mannoni. Clotilde Meyer et Lucie Modde (toutes deux de la promotion 2017-2018) ont vu leur traduction de L’Histoire de France à pleines dents de S. Hénaut et …
Prix Médicis du roman étranger et de l’essai 2020
07/11/2020
Le prix Médicis du roman étranger a été attribué à Un promeneur solitaire dans la foule d’Antonio Muñoz Molina, (Seuil). Ce roman a été traduit de l’espagnol par Isabelle Gugnon. Voir le site New Spanish Books. Le prix Médicis de l’essai a distingué Fin de combat de Karl Ove Knausgaard, (Denoël). Cet essai a été traduit du …
Prix Femina étranger 2020
02/11/2020
Le prix Femina étranger a récompensé l’autobiographie en deux volets de Deborah Levy, Ce que je ne veux pas savoir et Le coût de la vie, traduits de l’anglais par Céline Leroy et parus aux éditions du Sous-sol.
Les 37es Assises de la traduction auront lieu… en ligne
30/10/2020
Voir le communiqué d’ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire). Diffusion en direct de TV ATLAS. Le programme de l’édition en ligne. La billetterie est ouverte dès aujourd’hui, samedi 31 octobre, pour l’inscription aux ateliers.
Traducteurs en librairie/ 96
29/10/2020
Friedrich HölderlinRetours aux pays (Odes, Élégies, Poèmes de la tour)Traduit de l’allemand par Claude NeumanRessouvenances, 2020 Robert Jackson BennettVigilanceTraduit de l’anglais (États-Unis) par Gilles GoulletLe Bélial’ (coll. Une Heure-Lumière), août 2020 Peter WattsEriophoraTraduit de l’anglais (Canada) par Gilles GoulletLe Bélial’, septembre 2020 Jeff VandermeerBorneTraduit de l’anglais (États-Unis) par Gilles GoulletAu Diable Vauvert, octobre 2020
Prix du Premier Roman 2020 – littérature étrangère
25/10/2020
Le prix du Premier Roman 2020 – littérature étrangère a été décerné, mardi 20 octobre, à Adios cow-boy d’Olja Savicevic, traduit du croate par Chloé Billon, Lattès, 2020. Chloé Billon a récemment reçu le prix de traduction Inalco-Vo-Vf 2020 pour sa traduction du croate des Turbines du Titanic de Robert Perisic, Gaïa, 2019.
Le festival Vo-Vf 2020 en ligne
24/10/2020
Les enregistrements audio de la 8e édition du festival Vo-Vf 2020 sont en ligne. Vous les trouverez sur le soundcloud du festival, ainsi que les vidéos des rencontres qui se sont déroulées au 1er étage du château du Val Fleury, à Gif-sur-Yvette, du 2 au 4 octobre 2020, sur la chaîne Youtube et sur le …
Anne Weber reçoit le Prix du livre allemand 2020
14/10/2020
Décerné par la Fondation de l’Association des éditeurs et libraires allemands et doté de 25 000 euros, le Prix du livre allemand 2020 a été remis le 12 octobre à l’écrivaine et traductrice allemande Anne Weber pour son roman Annette Ein Heldinnenepos (Matthes & Seitz Berlin). La version française de cet ouvrage, traduit par elle-même, est parue au …
Le Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles 2020
08/10/2020
Le jury du Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles, constitué de traducteurs littéraires et d’écrivains ayant une expérience de la traduction, distingue cette année Xavier Luffin pour Les Jango d’Abdelaziz Baraka Sakin, un roman traduit de l’arabe du Soudan. Le prix lui sera remis le vendredi 6 novembre à 16h30 à la Chapelle …
Prix de la revue America 2020
07/10/2020
Pour son avant-dernier numéro, le 15e, la revue America, cofondée par François Busnel et Eric Fottorino, décerne son prix littéraire de l’année à Tiffany McDaniel pour son roman Betty (éditions Gallmeister), traduit par François Happe. Cet ouvrage, déjà distingué par le prix du roman Fnac, est arrivé en tête du palmarès des libraires dans la …
Prix Inalco/Vo-Vf 2020
06/10/2020
Le prix de traduction INALCO/Vo-Vf 2020 a été remis le 3 octobre, au festival Vo-Vf de Gif-sur-Yvette, à Chloé Billon, ancienne élève de l’École de traduction littéraire (promotion 2017-2018), pour sa traduction du roman croate Les Turbines du Titanic de Robert Perisic (éditions Gaïa). Lancé en 2019 par l’Inalco en partenariat avec le Festival Vo-Vf, …
Traducteurs en librairie/ 95
28/09/2020
Jessie Burton Les secrets de ma mère Traduit de l’anglais par Laura Derajinski Gallimard, Collection Du monde entier, septembre 2020 Joyce Carol Oates Femme à la fenêtre Traduit de l’anglais (États-Unis) par Christine Auché Philippe Rey, septembre 2020 Joyce Carol Oates Ma vie de cafard Traduit de l’anglais (États-Unis) par Claude Seban Philippe Rey, septembre …
Prix Laure-Bataillon 2020
24/09/2020
La MEET (Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs) a décerné le prix Laure-Bataillon 2020 à François-Michel Durazzo pour sa traduction du Testament d’Alceste de l’auteur catalan Miquel de Palol, paru aux éditions Zulma. Le prix sera remis en présence des lauréats le 21 novembre à 16 heures pendant les rencontres littéraires Meeting n°18 de Saint-Nazaire. …
Prix Jean Monnet de la littérature européenne 2020
23/09/2020
Le prix Jean Monnet de la littérature européenne a été décerné à Almudena Grandes pour son roman Les patients du docteur García, traduit de l’espagnol par Anne Plantagenet (J.C. Lattès, 2020). Ce prix sera remis le 21 novembre à Cognac à l’occasion du festival Littératures Européennes Cognac qui se tiendra du 19 au 22 novembre 2020. …
Traducteurs en librairie/ 94
21/09/2020
Sophie Gergaud et Thora M. Herrmann (dir.) Cinémas autochtones : Des représentations en mouvements Traductions de Caroline Sordia, Yves Tixier, Chloé Tessier-Brusetti, Constance Vaganay, Martin Preaud, Celine Bellini, Véronique Hahn, Jérémy Bonheure, Isabel Le Cras, Emmy Nicolle, Adèle Tobin, Thora Herrmann et Sophie Gergaud. GITPA/L’Harmattan, 2019 Recension sur le site Cinechronicle Julian Barnes L’homme en …
Prix Marco Polo Venise 2020
10/09/2020
La 4e édition du prix littéraire Marco Polo Venise récompense la romancière Cristina Comencini et la traductrice Dominique Vittoz, pour Da Soli, roman paru chez Stock sous le titre Quatre amours. Doté de 2000 euros, soutenu par l’ambassade d’Italie à Paris, l’ambassade de France à Rome ainsi que par le maire de Venise et le …
Corinna Gepner reçoit le prix de traduction Eugen-Helmlé
09/09/2020
Le prix Eugen-Helmlé, créé en l’honneur d’Eugen Helmlé, traducteur et écrivain, a été attribué en 2020 à la traductrice française Corinna Gepner. « À mon sens, on ne traduit pas hors sol. On traduit avec toute son histoire, individuelle et collective, avec tout ce qui nous a précédé et tout ce qui nous entoure.J’ai essayé de montrer …
Sélection officielle du Prix de la littérature arabe 2020
05/09/2020
Créé en 2013 par la Fondation Jean-Luc Lagardère et l’Institut du monde arabe (IMA), le Prix de la littérature arabe est décerné à un écrivain, ressortissant d’un pays membre de la Ligue arabe et auteur d’un ouvrage publié – roman, recueil de nouvelles ou de poèmes –, écrit en français ou traduit de l’arabe vers …
International Booker Prize 2020
29/08/2020
L’autrice néerlandaise Marieke Lucas Rijneveld et sa traductrice Michele Hutchison ont reçu, le 26 août, le Man Booker International Prize 2020 pour le roman The Discomfort of Evening (Faber). Ce grand prix littéraire britannique, doté de 50 000 £, récompense à égale mesure l’auteur et son traducteur. Sur l’autrice et sa traductrice voir l’article en …
Prix Inalco de la traduction 2020 – 1re sélection
19/08/2020
Six titres ont été retenus pour le prix Inalco de la traduction, qui sera remis lors du festival Vo-Vf, le 4 octobre 2020. Le dernier loup, de László Krasznahorkai, traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly, Cambourakis Alors vient la lumière, de Léa Goldberg, traduit de l’hébreu par Olivier Bosseau, H&O Étoiles vagabondes, de …