Agenda
Quand Donald Trump envahit la littérature jeunesse
08/02/2018
par Valérie Le Plouhinec Au fil de mes traductions de romans jeunesse, un curieux phénomène a commencé depuis quelques mois à attirer mon attention. D’abord anecdotique, il se confirme de lecture en lecture. Il est courant, et normal, que l’actualité inspire les auteurs, transpire dans les textes et vienne les colorer ou les enrichir. Mais …
Traducteurs en librairie/ 72
08/02/2018
Louise Erdrich LaRose Traduit de l’anglais (États-Unis) par Isabelle Reinharez Albin Michel, janvier 2018 Linda Boström Knausgård Bienvenue en Amérique Traduit du suédois par Terje Sinding Grasset, février 2018 David Toscana Evangelia Traduit de l’espagnol (Mexique) par Inés Introcaso Zulma, janvier 2018 Lize Spit Débâcle Traduit du néerlandais par Emmanuelle Tardif Actes Sud, 2018 Michael …
« Jubiler dans d’atroces souffrances » : traduire Paul Beatty
05/02/2018
par Nathalie Bru Il suffit d’ouvrir un livre de Paul Beatty pour se rendre compte de la difficulté qu’il y a à traduire ses textes. Nous avons demandé à sa traductrice Nathalie Bru de nous en dire plus. Qui est Paul Beatty ? Paul Beatty est un auteur afro-américain qui a commencé sa carrière artistique et littéraire par …