Actualité
TransLittérature n°68
Chères lectrices, chers lecteurs de TransLittérature, Notre belle revue consacrée aux traductrices et aux traducteurs connaît de nouveaux changements. La recrudescence de travail pour le Comité de rédaction qui s’astreint à proposer une vision de la traductrice et du traducteur sous les angles les plus inattendus à travers les pages de TransLittérature nous contraint à …
Focus : La SSAA
Un tour d’horizon de ce qu’a été, ce qu’est et ce que sera (peut-être) la Sécurité Sociale des Artistes-Auteurs. 1. La SSAA, c’est quoi ? Historiquement, la sécurité sociale des plasticiens était gérée par la Maison des Artistes (MDA), créée en 1952. Puis, en 1964, lors de la création du statut d’artiste-auteur par André Malraux, …
Des nouvelles du CEATL
Le CEATL, dont fait partie l’ATLF, travaille activement à la question de l’IA, entre Code de bonnes pratiques, mini-webinaires et enquête. Créé officiellement en 1993, le CEATL, Collège Européen des Associations de Traducteurs Littéraires, rassemble à ce jour 38 associations de traductrices et traducteurs littéraires de 30 pays d’Europe. Son activité en 2025, sans surprise, …
Harlequin passe à l’IA
Le communiqué suivant a été rédigé par l’ATLF et le collectif En chair et en os.
Traductrices et traducteurs en librairie / 132
Dans cette rubrique, l’ATLF présente les nouvelles traductions de ses membres – celles dont ils ont souhaité informer leur association. Cliquer sur le nom de la traductrice ou du traducteur donne accès à sa fiche dans le répertoire de l’ATLF, accessible depuis la page d’accueil du site et en cliquant ici. Cliquer sur l’image de …
Ma personnalité s’immisce-t-elle immanquablement dans mes traductions ?
Françoise Wuilmart reprend ses fameux billets ! Elle nous parle du soit-disant « métier de l’ombre », de symbiose, d’empathie et même de neurones-miroir… Cette question a trouvé dès le départ une réponse jugée évidente, irréfutable, voire dogmatique ; le traducteur littéraire par définition doit s’effacer ; en bon illusionniste, il s’escamote, il se colle au dos …
Les clauses IAG du contrat-type de l’ATLF
En décembre 2024, l’ATLF a mis à jour son contrat-type de cession de droits pour une traduction d’édition. Nous y avons notamment inséré trois clauses relatives à l’IAG, qui peuvent se résumer ainsi : Une clause de non-usage de l’IAG pour l’établissement de la traduction, avec engagement réciproque de la maison d’édition et de la …
Interpellez vos élues et élus en 3 clics !
Nous avons besoin de votre mobilisation ! La continuité de revenus des artistes auteurs et autrices peut enfin être débattue au parlement… mais sans votre mobilisation, tout peut s’arrêter là. On a besoin de vous pour que vous interpelliez vos élus et élues pour qu’ils et elles signent la proposition de loi. Partagez à toutes …
Mobilisons-nous pour la Saint-Jérôme !
Le texte suivant a été rédigé par le CA de l’ATLF et le collectif En chair et en os, et signé par l’ATAA. Proposition de réponse automatique à copier-coller : Traducteurs et traductrices mobilisées pour la Saint-Jérôme ! Pour en finir avec la précarité des métiers de la traduction, pour améliorer nos conditions de travail …
Traductrices et traducteurs en librairie / 131
Dans cette rubrique, l’ATLF présente les nouvelles traductions de ses membres – celles dont ils ont souhaité informer leur association. Cliquer sur le nom de la traductrice ou du traducteur donne accès à sa fiche dans le répertoire de l’ATLF, accessible depuis la page d’accueil du site et en cliquant ici. Cliquer sur l’image de …
Traducteurs en librairie / 130
Dans cette rubrique, l’ATLF présente les nouvelles traductions de ses membres – celles dont ils ont souhaité informer leur association. Cliquer sur le nom de la traductrice ou du traducteur donne accès à sa fiche dans le répertoire de l’ATLF, accessible depuis la page d’accueil du site et en cliquant ici. Cliquer sur l’image de …
TransLittérature n°67 – été 2025
Après une réorganisation en interne début 2025 et un décalage d’un mois environ sur la date de publication initialement prévue, l’équipe éditoriale de TransLittérature est ravie de pouvoir vous présenter son numéro d’été qui devrait arriver entre vos mains autour de la fête nationale. Par les routes, en chair et en os, les traductrices et …
