La main de Thôt
Du côté des revues
Traduire / Celan Po&sie 2020/4 (N° 174) La récente livraison que la revue Po&sie consacre à la traduction, à l’initiative de M. Deguy, C. Mouchard et M. Rueff, et qui s’ouvre par un entretien avec T. Samoyault, mêle la théorie et la pratique au fil de trois sections : des textes théoriques qui comprennent des …
La main de Thôt n°9 – appel à contribution
Le numéro 9 de La main de Thôt aura pour intitulé : La traduction littéraire & SHS à la rencontre des nouvelles technologies de la traduction : enjeux, méthodes et perspectives. Pour comprendre dans quelle réflexion collective il s’inscrit, vous pouvez consulter le site Fabula ici. Ceux qui s’intéressent aux questions de traduction automatique trouveront …
La main de Thôt : Transmissions, traductions, interprétations
Transmissions, traductions, interprétations Le n° 7 de La main de Thôt, préparé par Carole Fillière et Karen Meschia, est en ligne. Au sommaire, entre autres : Petit abécédaire amoureux de la traduction Propos de traducteurs et d’interprètes La parole aux étudiants Recensions La main de Thôt est une revue scientifique multilingue de l’Université de Toulouse …
À lire, à voir… avril 2019/1
Traduire le monde Le numéro 4 de la revue Apulée vient de paraître aux éditions Zulma. Le sommaire, au format pdf, est disponible à cette adresse. Par ailleurs, les éditions Zulma ont annoncé la création d’un prix Apulée récompensant la traduction d’un texte court, de littérature ou de réflexion, traduit pour la première fois en …