Europe
Le dernier numéro de Contrepoint est en ligne !
Contrepoint est la revue en ligne du CEATL qui parle de traduction littéraire en Europe et au-delà en évoquant les aspects économiques, politiques, culturels et artistiques de la profession. Que trouve-t-on dans ce troisième numéro ? La déléguée au CEATL Eva Valvo a écrit un article poignant sur la dureté de la vie de traducteur …
AG du CEATL à Norwich
L’Assemblée générale annuelle du CEATL (Conseil européen des associations de traducteurs littéraires) a rassemblé, du 8 au 11 mai dernier, quarante délégués représentant vingt-neuf associations de traducteurs littéraires d’Europe – de l’Islande à la Bulgarie, de la Lituanie au Portugal. Chaque année en effet, cette association-chapeau qu’est le CEATL tient son AG pendant trois jours …
Contrepoint, la revue en ligne du CEATL
Le CEATL (Conseil européen des associations de traducteurs littéraires) est heureux de présenter Contrepoint, la revue européenne des traducteurs littéraires. Rédigée par des traducteurs et acteurs de la chaîne du livre originaires de toute l’Europe, la revue offre un point de vue unique sur… les activités des autres associations de traducteurs littéraires européennes, la vie …
L’auteur européen dans le XXIe siècle : le CPE au Parlement européen
Programme complet. Inscription.
Europe : protégeons les auteurs, préservons le droit d’auteur !
« Le droit d’auteur n’est pas un obstacle à la circulation des œuvres. La cession de nos droits permet à nos œuvres d’être diffusées dans tous les pays et traduites dans toutes les langues. S’il existe des freins à la diffusion, ils sont économiques, technologiques, fiscaux, et c’est bien plutôt aux monopoles, aux formats propriétaires, à …