Nos événements

Contrepoint n°4 : spécial traduction automatique

Le nouveau Contrepoint vient de sortir ! Ce quatrième numéro de la revue en ligne du Conseil européen des associations de traducteurs littéraires (CEATL) se consacre à un sujet brûlant : traduction automatique et littérature.   S’agissant de traduction de textes littéraires, la question de l’utilité des machines n’a longtemps rencontré que cynisme et inquiétude. …

L’ATLF au Salon du livre et de la presse jeunesse

Le Salon du livre et de la presse jeunesse (SLPJ) se déroulera cette année en distanciel du 2 au 7 décembre 2020. Le programme complet, composé d’émissions diffusées sur la chaîne viàGrandParis et de visioconférences par Zoom, figure désormais sur le site du SLPJ. Pour découvrir l’ensemble des visioconférences proposées par le SLPJ, rendez-vous sur cette page. …

L’ATLF aux Assises d’Arles

Les Assises de la traduction à Arles ne pouvant avoir lieu, la table ronde de l’ATLF initialement prévue est annulée, mais la chaîne YouTube ATLAS Traducteurs  diffusera aujourd’hui, 7 octobre 2020, à 18 h 10 la présentation de notre enquête socio-économique par Olivia Guillon, maître de conférence en économie à l’université Sorbonne Paris Nord, et …

L’ATLF à Quais du polar

Dans le cadre du festival Quais du polar, qui se tiendra à Lyon du 3 au 5 avril 2020, l’ATLF organise deux joutes : Samedi 4 avril 14h30 Joute d’anglais autour d’un texte de Richard KrawiecJouteurs : Pierre Bondil et Laure Manceau Modératrice : Isabelle Perrin Samedi 4 avril à 18h Joute d’espagnol autour d’un …

Le nouveau contrat d’édition à l’heure numérique

Le nouveau contrat d’édition à l’ère numérique Le 6 octobre 2015, lors de la journée d’information de l’ATLF, Cécile Deniard et Damien Couet-Lannes, juriste à la SGDL (Société des gens de lettres), présentaient les nouvelles dispositions légales concernant le contrat d’édition « à l’ère numérique », procédant à une lecture commentée du nouveau modèle de contrat …