Nos événements
Le site de l’ATLF fait peau neuve
Le site de l’ATLF a fait l’objet d’une refonte afin de mieux répondre aux usages et attentes de nos adhérents et de mettre en lumière l’action de l’ATLF aux yeux du grand public de plus en plus intéressé par la traduction. Tous les acteurs de la chaîne du livre y trouveront aussi des informations essentielles. …
« Traducteurs littéraires : aujourd’hui et demain » – Table ronde ATLF
L’ATLF organise une table ronde dématérialisée le mardi 16 mars 2021 à 14 heures avec : Paola Appelius, traductrice, présidente de l’ATLF Rémi Gimazane, chef du département de l’économie du livre, Service du livre et de la lecture, direction générale des médias et des industries culturelles (DGMIC) Olivia Guillon, maître de conférence en économie, Sorbonne …
La chaîne YouTube de l’ATLF s’étoffe !
La chaîne YouTube de l’ATLF vous propose des vidéos réalisées dans le cadre du Salon du livre et de la presse jeunesse (SLPJ) D’une enfance à l’autre : Parcours d’un texte Table ronde SLPJ-ATLF – Édition 2020 À travers un dialogue entre deux traductrices, Catherine Renaud (traductrice de langues scandinaves), Lydia Waleryszak, (traductrice de polonais) …
Semaine de la poésie – Doina Ioanid
Dans le cadre du 34e festival La Semaine de la poésie, qui se déroulera à Clermont-Ferrand et dans sa région du 13 au 20 mars 2021, Françoise Lalot, directrice de manifestation, en partenariat avec l’agence Auvergne-Rhône-Alpes Livre et Lecture, nous a invités à organiser, en mars prochain, une joute de traduction en poésie. Nous vous …
Séminaire TRACT 2020-2021 : podcast
Fiction/Non-fiction : que dit la traduction ? Alexandre Gefen (CNRS) : La non-fiction, essai de cartographie « S’interroger sur la place de la traduction dans la circulation et la réception la non-fiction, c’est d’abord se heurter à la difficile définition de ce genre foisonnant avant d’essayer de comprendre la place qu’occupe le traducteur au moment de …
Le mot de la présidente : régime fiscal des auteurs
Régime fiscal des auteurs : à quelle sauce serons-nous mangés ? Les bruits qui courent Si vous êtes aussi adhérents de la Charte des auteurs et illustrateurs jeunesse et/ou si vous suivez sur les réseaux sociaux la Ligue des auteurs professionnels ou le CAAP, vous avez sans doute lu ou entendu dire que les notes d’auteur …
Contrepoint n°4 : spécial traduction automatique
Le nouveau Contrepoint vient de sortir ! Ce quatrième numéro de la revue en ligne du Conseil européen des associations de traducteurs littéraires (CEATL) se consacre à un sujet brûlant : traduction automatique et littérature. S’agissant de traduction de textes littéraires, la question de l’utilité des machines n’a longtemps rencontré que cynisme et inquiétude. …
L’ATLF au Salon du livre et de la presse jeunesse
Le Salon du livre et de la presse jeunesse (SLPJ) se déroulera cette année en distanciel du 2 au 7 décembre 2020. Le programme complet, composé d’émissions diffusées sur la chaîne viàGrandParis et de visioconférences par Zoom, figure désormais sur le site du SLPJ. Pour découvrir l’ensemble des visioconférences proposées par le SLPJ, rendez-vous sur cette page. …
L’ATLF aux Assises d’Arles
Les Assises de la traduction à Arles ne pouvant avoir lieu, la table ronde de l’ATLF initialement prévue est annulée, mais la chaîne YouTube ATLAS Traducteurs diffusera aujourd’hui, 7 octobre 2020, à 18 h 10 la présentation de notre enquête socio-économique par Olivia Guillon, maître de conférence en économie à l’université Sorbonne Paris Nord, et …
L’ATLF à Quais du polar
Dans le cadre du festival Quais du polar, qui se tiendra à Lyon du 3 au 5 avril 2020, l’ATLF organise deux joutes : Samedi 4 avril 14h30 Joute d’anglais autour d’un texte de Richard KrawiecJouteurs : Pierre Bondil et Laure Manceau Modératrice : Isabelle Perrin Samedi 4 avril à 18h Joute d’espagnol autour d’un …
Le nouveau contrat d’édition à l’heure numérique
Le nouveau contrat d’édition à l’ère numérique Le 6 octobre 2015, lors de la journée d’information de l’ATLF, Cécile Deniard et Damien Couet-Lannes, juriste à la SGDL (Société des gens de lettres), présentaient les nouvelles dispositions légales concernant le contrat d’édition « à l’ère numérique », procédant à une lecture commentée du nouveau modèle de contrat …