Traducteurs, saisissez-vous de l’opportunité!

Le Centre national du livre a proposé, mercredi 15 décembre, un premier webinaire de présentation et d'explications de deux grands dispositifs culturels: des Masterclass d'auteurs de livres et des Résidences à l'école. Ils sont créés pour donner à l'année de la Lecture Grande Cause Nationale un grand retentissement là où les besoins sont les plus urgents et doivent être le plus efficaces : auprès de la jeunesse. L'ATLF présente dans cet article l'essentiel et appelle ses membres à participer.

Le sujet concerne au plus haut point les traducteurs, qui sont des auteurs et qui, peu à peu, commencent à être identifiés comme tels également par les enseignants.

Depuis le 8 décembre, les traducteurs peuvent s’inscrire pour le premier de ces deux dispositifs, celui des Masterclass. Le formulaire de saisie est ICI.

Dans le cadre du pass Culture, une enveloppe est attribuée aux classes de collèges et lycées pour permettre aux enseignants d’organiser la venue d’un auteur en classe. Les enseignants et les auteurs n’ont qu’une chose à faire : imaginer avec l’auteur-traducteur invité la forme de la rencontre avec les élèves (le dispositif concerne les classes de la 4e à la terminale, toutes filières confondues). Le montant de la ou des deux 1/2 journées de Masterclass sera réglé directement par le CNL à l’auteur. Les éventuels frais de déplacement et de restauration resteront à la charge des établissements. 

Pourquoi pas vous? Déposez un dossier!

Il y aura autant de Masterclass que de désirs d’enseignants de faire entrer la lecture en chair et en os dans leurs classes.

La seconde possibilité de faire entrer en personne la lecture dans les classes est de devenir un auteur en résidence. Là encore, les modalités sont très clairement exposées sur le site du CNL. Important : les résidences concernent les établissements en entier, de la maternelle à la terminale. Il y aura 1 résidence d’auteur (projet de  6 demi-journées réparties sur une une durée variant de un à trois mois mais pouvant aussi être mené de manière plus concentrée) par département.

Lu sur le site du CNL

Les Masterclass proposées par les auteurs de livres et retenues par le CNL seront mises en ligne sur l’application pass Culture

  • Les professeurs qui ont accès au pass Culture seront invités à réserver les propositions de Masterclass sur l’application et à échanger en amont de la rencontre avec l’auteur afin de préciser les attendus de ces rencontres.
  • Les Masterclass sont rémunérées par le CNL grâce au pass Culture, selon sa grille tarifaire en vigueur soit à hauteur de 270,13€ brut la demi-journée.
  • Les auteurs qui souhaitent y prendre part sont invités à s’inscrire sur le site du CNL à l’adresse suivante, où ils trouveront toutes les informations utiles : https://centrenationaldulivre.fr/masterclass-passculture
A ce stade , chacun se demande « mais comment ça marche? », « comment vais-je trouver un établissement pour mettre en œuvre mon idée de Masterclass? »

Les auteurs s’inscrivent sur le site du CNL, en remplissant en ligne le formulaire des Masterclass ; les enseignants de leur côté consulteront sur la plateforme Adage (réservée aux enseignants) les différentes Masterclass offertes.

La réussite de tout le projet tient dans la qualité de fonctionnement du programme d’appariement entre les auteurs et les enseignants. La plateforme de mise en relation sera mise en ligne au mois de mars, a annoncé le CNL. 

Il est essentiel que de très nombreux traducteurs déposent leur dossier très rapidement: les enseignants devront utiliser le pass Culture de leur classe d’ici à la fin de l’année scolaire. Le temps sera donc compté pour réaliser une première série de rencontres entre mars et juin.

L’ATLF a posé la question de l’appétence des enseignants pour faire venir des auteurs en classe. Il a été confirmé que les souhaits d’interventions étaient grands et que le prix de l’intervention était le frein rencontré par les enseignants pour mettre en œuvre leur projet éducatif.

Quelques exemples de projets pour vous donner des idées

Nathalie Berthon (CNL), qui a mené ce webinaire a insisté : « sentez vous libres, inventifs et légitimes » de participer à ce beau projet. Julien Gracq et Roland Barthes ont été cités dans le préambule pour rappeler combien lecture et écriture sont liés.

Une évidence pour nous tous, une révélation à faire advenir devant les élèves, petits, moyens et grands.

Quelques exemples rapportés hier (et d’autres que l’ATLF vous souffle) :

  • un atelier de découverte de la langue traduite
  • une découverte de la fiction documentaire
  • une romancière, également danseuse propose de partager son expérience d’écriture d’un livre sur la danse
  • une traductrice propose aux élèves de découvrir deux de ses traductions dont les héros sont des adolescents (idéal pour les classes de collège et adapté à plusieurs matières scolaires, y compris à une intervention organisée par le professeur documentaliste).
  • etc.

Chacun peut trouver une manière de présenter devant les élèves, en partenariat avec l’enseignant, les œuvres, la culture, le processus de création, l’expérience particulière, la langue. Les idées sont infinies. Le temps de préparation avec l’enseignant, quand vos projets auront trouvé preneur, sera définitoire pour la réussite de votre intervention et le plaisir que vous en retirerez (en plus de la rémunération, bien entendu).

Ressources complémentaires utiles :