Traducteurs en librairie / 115

Ce numéro 115 de Traducteurs en librairie est plein de surprises. Les commentaires sont bien entendu ouverts, et n’hésitez pas à partager ces lectures autour de vous! 

Comme toujours, cliquer sur le nom de la traductrice ou du traducteur donne accès à sa fiche dans le répertoire de l’ATLF, accessible depuis la page d’accueil du site et en cliquant ici. 

N’hésitez pas à parcourir notre répertoire pour découvrir de nouveaux traducteurs et l’étendue des langues et des domaines littéraires abordés par les membres de l’ATLF!

Cliquer sur l’image de couverture du livre vous conduit au site de l’éditeur. 

Vous êtes vous-même traducteur et vous souhaitez participer à cette rubrique ? Cliquez sur ce lien.

Les Cartier

Francesca Cartier Brickell

Traduit de l’anglais (Grande-Bretagne) par Marie-Anne de Béru 

Les Arènes

La fille qui parlait ours

Sophie Anderson

Traduit de l’anglais (Grande-Bretagne) par Marie-Anne de Béru 

L’école des loisirs

 

Les Chants furieux de Guillaume du Vintrais

Iakov KHARON & Iouri WEINERT

Sonnets (re)traduits du russe par Paul Lequesne
Gingko éditeur

Le Monde de Maus

Hillary Chute

Essais traduits de l’anglais par Marie Hermet

Flammarion

Le Quai de Wigan

George Orwell

Traduit de l’anglais par Clotilde Meyer et Isabelle D. Taudière

Flammarion