Certains éditeurs jugent normal, légitime, voire important d’informer leur lecteur, dès la couverture, que l’ouvrage qu’il achète est une traduction, et que cette traduction a un auteur.
Division Avenue de Goldie Goldbloom, traduit de l’anglais (Australie) par Eric Chédaille, Bourgois, janvier 2021
L’Usine de Hiroko Oyamada, traduit du japonais par Silvain Chupin, Bourgois, janvier 2021
Le Chant de Salomon de Toni Morrison, traduit de l’anglais (États-Unis) par Jean Guiloineau, Bourgois, novembre 2020
L’Arsenal de Rome détruite de Aurelio Picca, traduit de l’italien par Vincent Raynaud, Bourgois, à paraître, février 2021
Sélection naturelle de Caoilinn Hughes, traduit de l’anglais (Irlande) par Anne Hasier, Bourgois, à paraître, février 2021