Yukio Mishima
Traducteurs en couverture/ Rentrée d’hiver
Certains éditeurs jugent normal, légitime, voire important d’informer leur lecteur, dès la couverture, que l’ouvrage qu’il achète est une traduction, et que cette traduction a un auteur. James McLaughlin, Dans la gueule de l’ours, traduit de l’anglais (États-Unis) par Brice Matthieussent, Rue de l’échiquier, janvier 2020 Elena Gianini Belotti, Avant le repos, traduit …
À lire, à voir… avril 2019/2
Une fois retraduit, plus tout à fait le même livre Dans cet article de la République des livres, l’auteur s’intéresse à plusieurs retraductions : celle des Géorgiques de Virgile, en premier lieu, par Frédéric Boyer, qui a préféré pour titre Le Souci de la terre, et celle des Confessions d’un masque de Yukio Mishima par …
Traducteurs en librairie / 126
15/10/2024
Dans cette rubrique, l’ATLF présente les nouvelles traductions de ses membres – celles dont ils ont souhaité informer leur association. Cliquer [...]
Agenda
Le kit
de démarrage
Accédez rapidement aux informations essentielles pour bien débuter dans le métier de traducteur.