traduction
L'ATLF fête ses quarante ans
Le samedi 15 juin 2013, et en attendant les célébrations prévues à l’automne, l’ATLF fêtait ses quarante ans en petit comité, à l’hôtel d’Avejan, dans les locaux du CNL. Etaient invités tous les dirigeants « historiques » de l’association, les divers membres des CA au fil des années. Environ quatre-vingt personnes ont répondu présent. Laurence …
A propos du roman « Une fille, qui danse »
Une histoire de titre : à propos du roman Une fille, qui danse de Julian Barnes (Mercure de France) Lorsqu’une traduction est terminée, j’ai tendance à évacuer, à oublier les nombreux problèmes rencontrés lors de ce travail ; pour pouvoir les évoquer, il faudrait tout reprendre – ces difficultés elles-mêmes, les doutes, les solutions retenues …
Traduire en pays dominé
« L’unique hurlement est en toi. » Patrick Chamoiseau, Écrire en pays dominé Istanbul, septembre 2011. Voilà un an que je me suis installée dans cette ville tentaculaire dont je ne connais encore que trop peu la langue et les mœurs. J’arpente souvent la grande artère commerçante, la célèbre İstiklal Caddesi, à la recherche de repères : Institut …
Préface d'un traducteur… en 1788
…Où l’on voit M. de Prémont, traducteur de l’italien, prévenir ses lecteurs qu’il a légèrement « caviardé » le « Corbaccio » de Boccace dans sa traduction… C’était en 1788. (in « Voyages imaginaires, songes, visions et romans cabalistiques » Tome 31, Amsterdam, 1788.) Préface du traducteur […] « Je crois devoir dire à ceux qui seront surpris de trouver de la …
Jean-Philippe Toussaint et ses traducteurs
Traduit en plus de 30 langues, l’auteur de La Salle de bain (1985), de Faire l’amour (2002) de La Vérité sur Marie (2009) ou encore du très récent L’Urgence et la patience (2012), entretient avec ses traducteurs une relation singulière. À plusieurs reprises, il les a retrouvés au Collège européen des traducteurs littéraires de Seneffe, en …
Publication du Rapport Assouline sur la traduction
Le Rapport de Pierre Assouline sur la condition du traducteur a été mis en ligne sur le site du CNL. Nous vous invitons à le consulter, si vous voulez en savoir plus sur la profession. Le rapport sur la condition du traducteur a été demandé par le CNL à Pierre Assouline. Celui-ci est l’auteur de …