Retour au répertoire


Madame
Brigitte Zwerver-Berret
Mobile : (+31) 636 17 77 18
Email : bberret@planet.nl ; brigittezwerver@gmail.com


Langues

Néerlandais Français
Anglais Français

Spécialités

littérature générale
Beaux-Arts
histoire de l'art
musique
botanique
écologie

Plus d'infos

Traduction littéraire : uniquement depuis le néerlandais.
Literair vertalen: uitsluitend vanuit het Nederlands

Bibliographie

Walter LuciusDe vlinder en de storm - Un papillon dans la tempêteEditions Le Masque - JC Lattès (2016)
Walter LuciusSchaduwvechters - Le combat de l'ombreEditions Le Masque - JC Lattès (2017)
Jolien JanzingAudrey et AnneEditions de l'Archipel
Vera MertensLe camp de concentrationEditions
Astrid HolleederJudasEditions du Sous-sol
Autres publications

Judas de Astrid Holleeder, Éditions du Sous-sol (Seuil)
Diverses publications pour des musées et des artistes (peinture, sculpture), ouvrages sur la protection de l'environnement et le changement climatique

Formations


Frans/Français

1979  Baccalauréat A7, option Histoire de l’Art (France)

1979-1981 Histoire de l’Art, option Sanscrit (Bordeaux III, France)

1985-1987 Néerlandais (Université d’Utrecht, Pays-Bas)

1990-1993  École d’interprétation et de traduction COCTV (U­trecht, Pays-Bas)

2011 Université d’été de Traduction littéraire (ELV, Université d'Utrecht) avec Isabelle Rosselin, Daniel Cunin et Alain van Crugten Mars

2012 Atelier de traduction littéraire avec Isabelle Rosselin (Institut Néerlandais, Paris)

Sept. à déc. 2012 Cours de traduction littéraire avec Daniel Cunin (Université d’Utrecht)

Décembre 2012 Atelier de traduction littéraire avec Philippe Noble (Amsterdam)

Mars 2013 Atelier de traduction littéraire avec Isabelle Rosselin (Institut Néerlandais, Paris)

Décembre 2013 Atelier de traduction littéraire avec Isabelle Rosselin (Amsterdam)

Avril 2014 Atelier de traduction littéraire avec Isabelle Rosselin (Institut Néerlandais, Paris)

Décembre 2014 Atelier de traduction littéraire avec Alain van Crugten (Amsterdam)

Juin 2016 Atelier de traduction avec Isabelle Rosselin (Institut Néerlandais, Paris)

Nederlands/Néerlandais

1979 Baccalauréat A7, optie kunstgeschiedenis (Frankrijk)

1979-1981 Kunstge­schie­denis met Sanskrit als bijvak (Frankrijk)

1985-1987 Nederlands voor buitenlandse studenten (Rijksuni­versiteit te Utrecht)

1990-1993 Opleiding Tolk-Vertaler Frans (COCTV U­trecht)

Augustus 2011 Zomeruniversiteit Literair vertalen van het ELV met Isabelle Rosselin, Daniel Cunin en Alain van Crugten (Rijksuniversiteit Utrecht)

Maart 2012 Workshop literair vertalen met Isabelle Rosselin (Institut Néerlandais, Parijs)

Sept. tot dec. 2012 Cursus literair vertalen van het ELV met Daniel Cunin (Rijksuniversiteit Utrecht)

December 2012 Workshop literair vertalen met Philippe Noble (Vertalersdagen Nederlands Letterenfonds, Amsterdam)

Maart 2013 Workshop literair vertalen met Isabelle Rosselin (Institut Néerlandais, Parijs)

December 2013 Workshop literair vertalen met Isabelle Rosselin (Vertalersdagen Nederlandse Letterenfonds, Amsterdam)

April 2014 Workshop literair vertalen met Isabelle Rosselin (Institut Néerlandais, Parijs)

December 2014 Workshop literair vertalen met Alain van Crugten (Vertalersdagen Nederlands Letterenfonds, Amsterdam)

Juni 2016 Workshop literair vertalen met Isabelle Rosselin (Institut Néerlandais, Parijs)

Autres activités professionnelles

Frans/Français
Traductrice indépendante depuis 1992. Langues : anglais et néerlandais vers le français
Spécialisée dans l'histoire de l'art, la musique classique et les questions environnementales et climatiques
Traductrice à mi-temps depuis 1996 pour les pouvoirs publics néerlandais.
Traductrice littéraire depuis 2012 (néerlandais-français)
Nederlands/Néerlandais
Freelance vertaler sinds 1992. Talen: Engels en Nederlands in het Frans
Gespecialiseerd in kunstgeschiedenis, klassieke muziek en milieu- en klimaataangelegenheden
Sinds 1996 part-time vertaler bij de Nederlandse Rijksoverheid
Literair vertaler sinds 2012 (Nederlands-Frans)