Langues
Anglais FrançaisAllemand Français
Spécialités
littérature généralethéâtre
documents, actualités
musique
voyages
botanique
Bibliographie
Josie SilverUn cottage pour deuxEditions Charleston, 2023
Françoise Malby-AnthonyLa sagesse des éléphantsEditions Albin Michel, 2024
Laurie GilmoreLe Pumpkin Spice CaféEditions Harper Collins, 2024
Amy NeffThe Days I Loved You MostEditions Charleston, 2025
Autres publications
Littérature
Agatha Raisin enquête : Le diable au corps, de M.C. Beaton, éd. Albin Michel (2023)
Un cottage pour deux, de Josie Silver, éd. Charleston (2023)
La sagesse des éléphants, de Françoise Malby-Anthony, éd. Albin Michel (2024)
Le Pumpkin Spice Café, de Laurie Gilmore, éd. Harper Collins (2024)
The Love of My Afterlife, de Kirsty Greenwood, éd. Charleston (à paraître 2025)
The Days I Loved You Most, de Amy Neff, éd. Charleston (à paraître 2025)
Théâtre
Magda Toffler, Une tentative de silence de Boris Nikitin
Traduction allemand > français / Création Théâtre Vidy-Lausanne, mars 2024
À la limite du visible de Ant Hampton
Traduction anglais > français / Création Théâtre Vidy-Lausanne, septembre 2023
Quelque part par ici de Michikazu Matsune
Traduction anglais <> français et réalisation des surtitres / Création Festival d’Avignon, juillet 2023
Mitsouko & Mitsuko de Michikazu Matsune
Traduction anglais <> français et réalisation des surtitres / Création Théâtre Vidy-Lausanne et Festival d’Automne à Paris, 2023
Horizon Rocade de Simon Longman
Traduction anglais > français (à quatre mains avec Mirabelle Ordinaire)
Palmarès 2022 des bourses de traduction de la Maison Antoine Vitez (lien vers la pièce ICI)
Cosmic Drama de Philippe Quesne
Traduction allemand > français, réalisation des surtitres / Création Theater Basel, présenté à la MC93 - Festival d’Automne 2022
This be her verse de Lila Palmer
Traduction anglais > français du cycle de poèmes mis en musique par Kathleen Tagg / Commande du Festival d'Aix 2022
Der Besuch der alten Dame de F. Dürrenmatt, mise en scène de Nicolas Stemann
Traduction allemand > français et réalisation des surtitres / Représentations au Théâtre Vidy-Lausanne, novembre 2021
Formations
2021-2022 : M2 Professionnel "Traduction Littéraire" - Université de Paris (ex-Diderot - Charles V) / Mention Très Bien
2019-2021 : M2 Traductologie - La Sorbonne Nouvelle / Mention Très Bien
2009-2013 : Audencia Nantes, Ecole de commerce
2012 : MBA Program + Graduate Research Assistant, Georgia State University, Atlanta, USA
Autres activités professionnelles
Depuis août 2021 : Traductrice indépendante - théâtre et opéra (surtitres, notes d'intention et entretiens d'artistes, programmes de spectacles, dossiers de presse, etc)
2020-2021 : Responsable de production, Théâtre Vidy-Lausanne
2015-2020 : Administratrice de production, Festival d'Aix-en-Provence
2013-2015 : Chargée de production, Opéra national de Paris