Monsieur
Stéphane Normand
4 rue Sœur Thérèse Massin
60200 Compiègne
France Mobile : 07 89 77 52 30
Email : stephane.normand67@yahoo.fr
Langues
Anglais FrançaisAnglais Français
Spécialités
littérature généralebiographies
sciences humaines
Bibliographie
Markar MelkonianLa route de mon frèreEditions Thaddée
Annalie Seaman, Marc Morris, Rob Turpin, Charlie SimpsonÀ la découverte des châteaux fortsEditions Le Courrier du Livre
Giles SparrowAstronomie minuteEditions Contre-Dires
Jonathan Tennant, Vladimir Nikolov, Charlie SimpsonÀ la recherche des dinosauresEditions Le Courrier du Livre
Autres publications
2023 :
Traducteur : traduction à paraître (anglais > français) pour les éditions Neofelis : Roy Thomas, Les
secrets de l’acier.
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « 4 a. m. », récit pour Mauvaise Nouvelle (juin 2023 ;
https://www.mauvaisenouvelle.fr/?article=litterature-4-a.m.--2107).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : note de lecture sur Jean-Pierre Noté, Tantièmes, un monde
sanspuss, pour Mauvaise Nouvelle (juin 2023 ; https://www.mauvaisenouvelle.fr/?article=livres-
tantiemes-un-monde-sanspuss—2095).
Traducteur : (anglais > français) Juan Romero-Giron Deleito, « La (possible) carte de la grotte de
Tito Bustillo», article au format numérique pour la revue KADATH (mars 2023; https://kadath.be/
online/store).
Traducteur : (anglais > français) Miriam Dexter, « Les félins, la fonction apotropaïque et le « V »
sacré», article au format numérique pour la revue KADATH (février 2023; https://kadath.be/online/
store).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : note de lecture sur Tom Rob Smith, Cold People, pour
Mauvaise Nouvelle (https://www.mauvaisenouvelle.fr/?article=livres-tom-rob-smith-cold-people--
2081).Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : note de lecture sur Pierre Laville, La guerre les avait jetés
là, pour Mauvaise Nouvelle (https://www.mauvaisenouvelle.fr/?article=livres-la-guerre-les-avait-
jetes-la--2070).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : note de lecture sur Laure Coromines, Miss Atomic, pour M
a u v a i s e N o u v e l l e (https://www.mauvaisenouvelle.fr/?article=livres-laure-coromines-miss-
atomic--2061).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : note de lecture sur Andreï Makine, L’ancien calendrier
d’un amour, pour Mauvaise Nouvelle (https://www.mauvaisenouvelle.fr/?article=livres-andrei-
makine-l-ancien-calendrier-d-un-amour--2060).
2017 - 2018 :
Traducteur (français > anglais) pour Bolchoï Tourisme France.
Intervenant à la journée d'études "Le texte dans tous ses états: genèse, publication, traductions" autour de l'œuvre de Mark SaFranko, organisée par l'IDEA (Interdisciplinarité dans les études anglophones), université de Lorraine. Texte de ma communication: "L'étoffe des hérons: le traducteur comme oiseau de passage."https://jsbak.files.wordpress.com/2018/11/decc81pliant-je- 15_11.pdf
Traducteur (anglais > français) pour les éditions Thaddée : Markar Melkonian & Séta Malkonian, La route de mon frère, ISBN-13 : 978-2919131358.
Traducteur (anglais > français) pour les éditions Thaddée : Nancy Kricorian, Dreams of Bread and Fire (Grove Press, New York). Ouvrage à paraître.
Traducteur (français > anglais) : Alex Porker, Les Demoiselles, ed. Alexipharmaque (ASIN : B00B0G64VC). Ouvrage à paraître.
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Ambassador Hotel, de Marie Desjardins : Rock et Paléolithique». Note de lecture pour Mauvaise Nouvelle (http://www.mauvaisenouvelle.fr/? article=livres-ambassador-hotel-de-marie-desjardins-rock-et-paleolithique —1293).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « L'agonie de Gutenberg : de l'écrit monomane à l'écrit édifiant». Note de lecture pour Mauvaise Nouvelle (http://www.mauvaisenouvelle.fr/? article=livres-lagonie-de-gutenberg-de-l-ecrit-monomane-a-l-ecrit-edifiant —1261).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Agents of Chaos, de Caitlin R. Kiernan ». Note de lecture pour Le Salon Littéraire (http://salon-litteraire.linternaute.com/fr/essai/review/1947577-agents-of- dreamland-de-caitlin-r-kiernan).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « The Hungry Moon, de Ramsey Campbell ». Note de lecture pour Le Salon Littéraire (http://salon-litteraire.linternaute.com/fr/roman/review/1947417- the-hungry-moon-de-ramsey-campbell).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Horrorween, d'Al Sarrantonio ». Note de lecture pour Le Salon Littéraire (http://salon-litteraire.linternaute.com/fr/essai/review/1947353-horrorween-d-al- sarrantonio).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Das Grauen schleicht durch Bonnards Haus, de Dan Shocker ». Note de lecture pour Le Salon Littéraire (http://salon- litteraire.linternaute.com/fr/essai/review/1947198-das-grauen-schleicht-durch-bonnards-haus-de- dan-shocker).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Skidstain Halo, de Kevin Sweeney ». Note de lecture pour Le Salon Littéraire (http://salon-litteraire.linternaute.com/fr/kevin-sweeney/review/1947160- skidstain-halo-de-kevin-sweeney).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Mais ne nous délivrez pas du mal, de Joël Séria ». Note pour Mauvaise Nouvelle (http://www.mauvaisenouvelle.fr/?article=cinema-musique-mais-ne-nous- delivrez-pas-du-mal-de-joel-seria—1132).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « A Trojan Feast, de Joshua Cutchin ». Note de lecture pour Mauvaise Nouvelle (http://www.mauvaisenouvelle.fr/?article=livres-a-trojan-feast-de-joshua-cutchin—1083).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Olivier Gérard pose ses sanglots : la nuit de Perpignan à Israël ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/sanglots-la-nuit-olivier-gerard/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Epiphanie : les Rois Mages ou l'étoffe des hérauts ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/rois-mages-epiphanie-galette-des-rois/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Les monstres de Bomarzo : vallon hors du temps ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/monstres-de-bomarzo-andre-pieyre-de- mandiargues/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Colin Wilson, Le Sacre de la nuit : trois degrés de conscience ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/colin-wilson-le-sacre-de-la- nuit/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « André Dhôtel, Le village pathétique : étoile double sur les Ardennes ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/andre-dhotel-le-village- pathetique/).
2016 :
Traducteur (anglais > français) pour les éditions Le Courrier du Livre : Annalie Seaman, Marc Morris, Rob Turpin, Charlie Simpson : À la découverte des châteaux forts : Archéologie et Paper Toy, ISBN-13 : 978-2702912263.
Traducteur (anglais > français) pour les éditions Contre-Dires : Giles Sparrow, Astronomie minute, ISBN-13 : 978-2849333617.
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Shopping Orgasme » (nouvelle), Squeeze n°14, novembre 2016, ASIN : B01N09G4OE.
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Ils vivent dans des yourtes plasmiques » (nouvelle), Freak Wave n°6, janvier 2016, ISBN : 9782919402298.
2015 :
Traducteur (français > anglais) pour le département d'études anglaises et nord-américaines de l'université de Strasbourg : Damien Coulon, « The English in the Levant in the 12th and 13th centuries. New geographical and cartographic approaches in the wake of the Crusades », in Geographies of Contact : Britain, the Middle East and the Circulation of Knowledge (ed. H. Ibata, C. Lehni, F. Moghaddassi, N. Nasiri-Moghaddam), Presses Universitaires de Strasbourg, ISBN-13 : 978-2868209849. Parution en mai 2017.
Traducteur (français > anglais) pour le département d'études anglaises et nord-américaines de l'université de Strasbourg : Yann Richard, « The British presence in Persia in the late Qajar dynasty – new historical evidence (The English in Persia in the early 20th century) », in Geographies of Contact : Britain, the Middle East and the Circulation of Knowledge (ed. H. Ibata, C. Lehni, F. Moghaddassi, N. Nasiri-Moghaddam), Presses Universitaires de Strasbourg, ISBN-13 : 978- 2868209849. Parution en mai 2017.
Traducteur (anglais > français) pour les éditions Le Courrier du Livre : Jonathan Tennant, Vladimir Nikolov et Charlie Simpson, À la recherche des dinosaures : Paléontologie et Paper Toy, ISBN-13 : 978-2702911617.
Traducteur (anglais > français) pour les éditions Contre-Dires : Helen & Simon Greaves, Cahier de gribouillages Mathématiques, ISBN-13 : 978-2849333372.
Traducteur (anglais > français) pour les éditions Contre-Dires : Sonya Newland, Cahier de gribouillages Géométrie, ISBN-13 : 978-2849333365.
Traducteur (anglais > français) pour les éditions Contre-Dires : Sonya Newland, Cahier de gribouillages Physique, ISBN-13 : 978-2849333389.
Traducteur (anglais > français) d'une nouvelle inédite de Mark SaFranko, « Incident sur la 10è Avenue », Le Cafard Hérétique n°6 (printemps 2015 ; ISBN : 979-10-94318-03-4).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Lady Godiva et moi » (nouvelle), Le Cafard Hérétique n°6 (printemps 2015, ISBN : 979-10-94318-03-4).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Ric Hochet, R.I.P. Ric : Non, l'héroïsme n'est pas mort ! » Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/le-ric-hochet-nouveau-r-i-p-ric-non- lheroisme-nest-pas-mort/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « L'idiot du palais, de Bruno Deniel-Laurent : de la maison de servitude à la liberté ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/idiot-du-palais- bruno-deniel-laurent-roman/).
2014 :
Traducteur (anglais > français) pour les éditions Contre-Dires : Niall Kishtainy, Économie minute, ISBN : 9782849333150.
Traducteur (français > anglais) pour les éditions Furious : recueil de nouvelles Furious #2 (8 Nasty French Kisses), auteurs divers, ISBN : 97910922316070.
Traducteur (anglais > français, français > anglais) pour Destock Boutik (Hong Kong).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) du recueil de nouvelles Celui qui titube dans les ténèbres, éditions m@n, ASIN : B00VK229LU.
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Magnétique » (nouvelle) pour Le Cafard Hérétique n°4 (automne 2014, ISBN : 979-10-94318-01-0).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Deux temps, détente » (nouvelle), « Rouge, Ducon » (nouvelle) pour Le Cafard Hérétique, édition spéciale numéros 0, 1, 2 et 3, ISBN-13 : 979- 1094318003.
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « La mort dans Marcelle, ma mère, de Léonel Houssam : Obscénité d'Andy Vérol ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/la-mort-dans- marcelle-ma-mere-de-leonel-houssam/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « La Maladie blanche, de Karel Capek : une lèpre pour la fin des temps ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/maladie-blanche-karel- capek-tchecoslovaquie/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Printemps difficile, de Boris Pahor : sort-on jamais des camps ? » Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/printemps-difficile-boris-pahor- camp-phebus/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Suzanne et les Croûtons, de Claude Louis-Combet : le retour à la vie ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/suzanne-et-les-croutons- de-claude-louis-combet-le-retour-a-la-vie/).
2013 :
Traducteur (anglais > français) pour les éditions Thaddée : Nadia Stancioff, Maria Callas, ISBN : 978 2919131136.
Traducteur (français > anglais) pour les éditions Furious : recueil de nouvelles Furious #1 (8 Dirty French Shots), auteurs divers, ISBN : 9791092316056.
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Evening Constitutional » (nouvelle), Revue Métèque (http://revuemeteque.blogspot.com/2013/09/jepousse-ma-carcasse-parmi-les-putes.html ).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Momo laisse faire » (nouvelle), revue L'Angoisse n°4 (2è série) : http://revueangoisse.blogspot.com/
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Le goût des orties, de Junichirô Tanizaki, ou la reconfiguration du sujet ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/junichiro- tanizaki-le-gout-des-orties-ou-la-reconfiguration-du-sujet/ ).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Les lettres diaboliques, d'Alain Rossignol : une préfiguration de la modernité ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/les- lettres-diaboliques-alain-rossignol/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Voyage au bout de la blanche, de J. R. Helton : les Etats- Unis comme fabrique du junkie ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/voyage- au-bout-de-la-blanche-helton/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « L'étau, d'Olen Steinhauer : labyrinthe d'un monde sans frontières ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/etau-olen-steinhauer-roman- espionnage-liana-levi/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « La maison du Bosphore, de Pinar Selek : chronique d'un demi-espoir ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/maison-bosphore-pinar- selek-liana-levi/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Mouche', de Marie Lebey : comment trouver sa place dans une mythologie familiale ? » Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/mouche-de-marie-lebey-comment-trouver-sa-place-dans-une-mythologie- familiale/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « J'ai été cloné par Raël ! » (nouvelle), revue L'Ampoule n°10 (http://www.editionsdelabatjour.com/article-l-ampoule-n-10-121601578.html).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Je ne sais ni le jour ni l'heure mais je sais que c'est toi, Danseur » (nouvelle), revue L'Ampoule n°13 (http://www.editionsdelabatjour.com/article-l- ampoule-n-10-121601578.html).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Déclencheurs d'expressions » (nouvelle), revue Cohues n°13 (https://upoesis.wordpress.com/2013/12/16/cohues-n-13/)
Enseignant (anglais) pour les cours privés Complétude (agence de Strasbourg).
2012 :
Participation à l'album de poésie sonore Qui on était, éditions F4 (http://www.editionsf4.com/product.php?id_product=49).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Les fidélités successives, de Nicolas d'Estienne d'Orves : Candide collabo ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/fidelites-successives- nicolas-estienne-orves-collabo/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Vertiges mortels, de Neal Baer et Jonathan Greene : thriller crédible mais à développer ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/vertiges-mortels/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Le train zéro, de Iouri Bouïda : entre pétrification et dissolution ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/iouri-bouida-le-train-zero- gallimard/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « La légende des Pendragon, d'Antal Szerb : Rose-Croix et Parole Perdue ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/antal-szerb-la-legendes- des-pendragon-rose-croix-axolotls/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Les Ephémérides, de Stéphanie Hochet : roman de chien et de chiennes ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/stephanie-hochet-les- ephemerides/).
Auteur (crédité « Unidivers Mag ») : « Tout du tatou, de Pierre Hanot : sexe, drogue et croquignols ! » Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/tatou-pierre-hanot-sexe- drogue/).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « J'ai décidé de m'en foutre, d'Alexandra Varrin : de la métamorphose des gothodindes ». Note de lecture pour Unidivers (https://www.unidivers.fr/jai- decide-de-men-foutre-alexandra-varrin-de-la-metamorphose-des-gothodindes/ ).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Morve Your Body » (nouvelle), éditions de l'Abat-Jour (http://www.editionsdelabatjour.com/article-morve-your-body-par-paul-sunderland- 113116862.html).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Pour une rentrée littéraire épanouissante » (nouvelle), éditions de l'Abat-Jour (http://www.editionsdelabatjour.com/article-pour-une-rentree-litteraire- epanouissante-par-paul-sunderland-113116010.html).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Fifilles » (nouvelle), éditions de l'Abat-Jour (http://www.editionsdelabatjour.com/article-fifilles-par-paul-sunderland-113156288.html ).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Mon opération de la couille gauche » (nouvelle), éditions de l'Abat-Jour (http://www.editionsdelabatjour.com/article-mon-operation-de-la-couille-gauche-par-paul-sunderland-113117040.html).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Je sors Gogol » (nouvelle), revue Arrrgh La Meute n°0 (https://www.kisskissbankbank.com/fr/projects/arrrgh-la-meute/tabs/description ).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Antidépresseur » (nouvelle), revue Squeeze n°5, été 2012 (http://revuesqueeze.com/telecharger-la-revue/revue-squeeze-n5/ ).
2010 – 2011:
Stagiaire aux éditions Léo Scheer (traducteur anglais > français, assistant éditorial) et auprès de l'association Squeeze (traduction littéraire français > anglais).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Bukowski à Willgottheim » (nouvelle), revue L'Ampoule n°0 (http://www.editionsdelabatjour.com/pages/LAmpoule_numero_0-5276888.html).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Les canevas hallucinés » (nouvelle écrite en collaboration avec Laurent Fantino), revue L'Ampoule (http://www.editionsdelabatjour.com/pages/LAmpoule_numero_1-5726662.html ).
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Spermagum » (nouvelle), revue L'Angoisse n°4 (1è série) : http://revueangoisse.blogspot.com/ ainsi que http://nouvelles.forumactif.com/t2211-l- angoisse-webzine
Auteur (sous le nom Paul Sunderland) : « Moteur dans la nuit » (nouvelle), revue L'Angoisse n°3 (1è série) : http://revueangoisse.blogspot.com/ ainsi que http://nouvelles.forumactif.com/t2211-l- angoisse-webzine
2000 – 2008:
Enseignant vacataire en anglais, UDR des Sciences historiques, Université de Strasbourg (67).
1996 – 2010:
Enseignant (anglais-lettres) de lycée agricole public, Ministère de l'agriculture, de l'alimentation et de la pêche.
1996 – 1997:
Enseignant (anglais-lettres) stagiaire du Ministère de l'agriculture, de l'alimentation et de la pêche, Ecole Nationale de Formation Agronomique, Castanet-Tolosan (31).
1995 – 1996:
Enseignant contractuel en anglais et lettres modernes (lycée professionnel privé saint Nicolas, Montfort-sur-Meu, Lycée Professionnel Privé du Valois, Nanteuil-le-Haudouin).
1992 – 1993:
Service national en tant que Scientifique du Contingent (enseignant d'anglais au Groupe des Ecoles du Poulmic – Marine nationale – Lanvéoc Poulmic).
1988 – 1989:
Assistant de Français Langue Etrangère au Royaume-Uni (Barton Court Grammar School for Girls et Simon Langton Grammar School for Boys, Canterbury, Kent).
Formations
2012 – 2013:
Master 2 Traduction littéraire (mention Très bien), ITIRI (université de Strasbourg, 67).
1997 :
Certificat d’aptitude au professorat de lycée professionnel agricole du deuxième grade (langues vivantes - lettres) Ecole Nationale de Formation Agronomique - Castanet-Tolosan (31).
1992 :
Maîtrise de Lettres et Civilisations Etrangères (anglais) Thème de mémoire : “Aspects of rebellion in the English gothic novel” Université de Picardie - Jules Verne, Amiens (80).
1989 :
Cambridge Certificate of Proficiency in English Canterbury College of Technology – Canterbury (Royaume-Uni)
1986 :
Baccalauréat A2 Langues Français (langue maternelle), anglais (lu, écrit, parlé), allemand (lu), italien (lu).