Langues
Allemand FrançaisAnglais Français
Italien Français
Néerlandais Français
Spécialités
pressejeunesse
vie pratique
Beaux-Arts
Bibliographie
Peter LongerichHitler (cotraduction)Editions Héloïse d’Ormesson
Bernie ClarkVotre corps votre yogaEditions Vigot
Jonathan LittellArticle « À mes amis russes », in De l'agression russe. Écrits polémiquesEditions Gallimard
Angelo MozzilloJe serai un homme des cavernesEditions L'École des loisiris
Autres publications
Je travaille principalement pour la presse, pour Courrier International (depuis 2007) et Le Monde (depuis 2015), activité qui m'a donné l’occasion de traduire de grandes plumes et des figures marquantes de la vie contemporaine, dont :
- depuis l'allemand : Herta Müller (prix Nobel de littérature), Julia Franck (romancière allemande, prix Ingeborg-Bachmann), Jürgen Habermas (philosophe et sociologue), Peter Sloterdijk (philosophe), Angela Merkel (chancelière allemande de 2005 à 2021) ;
- depuis l'anglais : Michelle Obama, J.D. Vance (vice-président des États-Unis), Ehud Olmert (ancien Premier ministre israélien), Jonathan Littell (prix Goncourt), Will Self (écrivain britannique), Jo Nesbo (auteur norvégien, scénariste de la série Occupied), Edward Snowden (lanceur d’alerte), Alexeï Navalny (opposant russe) ;
- depuis l'italien : Roberto Saviano (romancier et journaliste, militant anti-mafia).
J'ai également participé à la traduction d'enquêtes de l'International Consortium of Investigative Journalists publiées par Le Monde (Paradise Papers, Panama Papers, etc.).
Par ailleurs, depuis 2007, j'ai traduit pour l'édition une soixantaine d'ouvrages de divers domaines et éditeurs, notamment une quinzaine de livres de yoga (que je pratique et enseigne), mais aussi des essais, des catalogues d'exposition et de la littérature jeunesse, que j’affectionne particulièrement :
- Jeunesse / L'École des loisirs, Marabout
- Yoga & méditation / Vigot, Marabout, La Plage, Eyrolles, JC Lattès
- Cuisine / Marabout
- Graphisme & design / Pyramyd, Vigot
- Catalogues d'exposition / Pinacothèque de Paris, Gourcuff Gradenigo
- Voyage / Phaidon, National Geographic
- Essai / Gallimard, Éditions Héloïse d'Ormesson
Enfin, je possède une expérience du sous-titrage (Cinémathèque française, Festival du Monde).
Formations
Centre européen de traduction littéraire, Belgique (à distance), 2025-26
Cours général d'histoire de l'art, sur quatre ans (auditeur libre), École du Louvre, 2021-2026
Formations brèves sur la littérature jeunesse (album, roman, adaptations littéraires, illustration), École du livre de jeunesse, Montreuil, 2017-2019
Master de traduction, ESIT, 2006
Maîtrise de Lettres modernes, Sorbonne Nouvelle, 2002
Autres activités professionnelles
Rédaction
Lectures (L'École des loisirs, Bayard)
Charges de cours et interventions ponctuelles dans plusieurs masters de traduction : ESIT, Université Paris-Est Créteil, Université McGill (Montréal), Faculté Marie Haps (Bruxelles)
Enseignement du yoga
