Langues
Coréen FrançaisAnglais Français
Spécialités
bande dessinéelittérature générale
jeunesse
audiovisuel sous-titrage
Bibliographie
MILL2Les Secrets des Wilson, tomes 1 à 3Editions Kotoon (Editis)
Fuyuki23 & TurtlemeThe Beginning After The End, tomes 1 à 7Editions Kbooks (Delcourt)
Hee Sung Nam, Dokyong Lee, Taehyung KimThe Legendary Moonlight Sculptor, tomes 1 et 2Editions Kbooks (Delcourt)
Soda Ice, Yeol Mae, Blue CannaBeware The Villainess !, tomes 1 et 2Editions Collection Koda (Albin Michel)
Autres publications
Traductrice :
Savoir & Faire : le métal, Actes Sud (2018) - traduction d'un entretien d'artiste
Autrice :
Parler coréen ! Toutes les clés pour comprendre et s'exprimer à l'oral. A1-A2, co-écrit avec Patrick Maurus, Ellipses (2021)
Formations
Master de traduction littéraire du coréen à l'INALCO
Semestre d'échange en traduction (littéraire, technique, audiovisuelle) à la Pusan National University
Workshop au sein des archives royales de Chosŏn à l'Academy of Korean Studies (AKS)
Séjour linguistique à la Kim Il Sung University
Autres activités professionnelles
Traductions pour la revue d'études coréennes Tangun.
Traduction d'une trentaine de webtoons pour différentes plateformes (Delitoon, Piccoma, Verytoon, Ono).
Traduction d'un webnovel pour la plateforme Narae.