Retour au répertoire


Madame
Lya Mayahi
Email : lyamayahi@gmail.com


Langues

Coréen Français
Anglais Français

Spécialités

bande dessinée
littérature générale
jeunesse
audiovisuel sous-titrage

Bibliographie

Gwon Gyeoeul & SuolSeule la mort attend la vilaine, tomes 2 à 6Editions Kotoon (Editis)
MILL2Les Secrets des Wilson, tomes 1 à 3Editions Kotoon (Editis)
Fuyuki23 & TurtlemeThe Beginning After The End, tomes 1 à 7Editions Kbooks (Delcourt)
Hee Sung Nam, Dokyong Lee, Taehyung KimThe Legendary Moonlight Sculptor, tomes 1 et 2Editions Kbooks (Delcourt)
Soda Ice, Yeol Mae, Blue CannaBeware The Villainess !, tomes 1 et 2Editions Collection Koda (Albin Michel)
Autres publications

Traductrice :

Savoir & Faire : le métal, Actes Sud (2018) - traduction d'un entretien d'artiste

Autrice :

Parler coréen ! Toutes les clés pour comprendre et s'exprimer à l'oral. A1-A2, co-écrit avec Patrick Maurus, Ellipses (2021)

 

Formations

Master de traduction littéraire du coréen à l'INALCO

Semestre d'échange en traduction (littéraire, technique, audiovisuelle) à la Pusan National University

Workshop au sein des archives royales de Chosŏn à l'Academy of Korean Studies (AKS)

Séjour linguistique à la Kim Il Sung University

 

 

 

Autres activités professionnelles

Traductions pour la revue d'études coréennes Tangun.

Traduction d'une trentaine de webtoons pour différentes plateformes (Delitoon, Piccoma, Verytoon, Ono).

Traduction d'un webnovel pour la plateforme Narae.