Madame
Lya Mayahi
Email : lyamayahi@gmail.com
Web : https://www.linkedin.com/in/lya-mayahi/
Langues
Coréen FrançaisAnglais Français
Spécialités
bande dessinéelittérature générale
jeunesse
audiovisuel sous-titrage
Bibliographie
Haegi & Your AprilComment tuer la vilaine (2 tomes)Editions Pika Wavetoon
Fuyuki23 & TurtlemeThe Beginning After The End (7 tomes)Editions Kbooks (Delcourt)
Hee Sung Nam, Dokyong Lee, Taehyung KimThe Legendary Moonlight Sculptor (2 tomes)Editions Kbooks (Delcourt)
Soda Ice, Yeol Mae, Blue CannaBeware The Villainess ! (2 tomes)Editions Koda (Albin Michel)
Autres publications
Traductrice :
I Don't Trust My Twin, Kotoon (2025) - 1 tome
Les Secrets des Wilson, Kotoon (2023-2024) - 3 tomes
Savoir & Faire : le métal, Actes Sud (2018) - traduction d'un entretien d'artiste
Autrice :
Parler coréen ! Toutes les clés pour comprendre et s'exprimer à l'oral. A1-A2, co-écrit avec Patrick Maurus, Ellipses (2021)
Formations
Master de traduction littéraire du coréen à l'INALCO
Semestre d'échange en traduction (littéraire, technique, audiovisuelle) à la Pusan National University
Workshop au sein des archives royales de Chosŏn à l'Academy of Korean Studies (AKS)
Séjour linguistique à la Kim Il Sung University
Autres activités professionnelles
Traductions pour la revue d'études coréennes Tangun.
Traduction d'une trentaine de webtoons pour différentes plateformes (Delitoon, Piccoma, Verytoon, Ono).
Traduction d'un webnovel pour la plateforme Narae.