Madame
Catherine Livet
Kauschstrasse 20
DE-12157 Berlin
Allemagne Mobile : 004915115856013
Email : catherine.livet@gmail.com
Web : https://www.catherinelivet.com
Langues
Allemand FrançaisEspagnol Français
Spécialités
littérature généralesciences humaines
voyages
jeunesse
Bibliographie
Jean Giraudoux, Jürgen Ritte (éd.)Du côté de chez Marcel Proust - In Marcel Proust WeltEditions Matthes und Seitz (ISBN : 978-3-75180-612-1)
Li Erben/Barbara MiklawLi Erben. Nie gestellt und nie geschönt. Jamais posées – jamais embellies.Editions Mirabilis Verlag (ISBN : 978-3-947857-02-9)
Rainer BabelLa France et l'Allemagne à l'époque de la monarchie universelle des Habsbourg, 1500-1648Editions Presses universitaires du Septentrion (ISBN : 978-2-7574-0592-5)
Etzold Joel, Sassmannshausen KatjaFlandresEditions Co- Place des Victoires/Könemann (ISBN : 978-2-8099-1710-9)
Autres publications
Livres
Herman Sörgel, Atlantropa, co-édition Fabulla/Materia Scritta, co-traduction Carole Fily-Catherine Livet, TRADUCTION REMISE, RELECTURE EN COURS.
Guides de voyage pour Gallimard Loisirs, collection Mode d’emploi :
- Croatie (2015, ISBN : 978-2-7424-3903-4)
- Malte (2016, ISBN : 978-2-7424-2014-8)
- Vietnam (2016, ISBN : 978-2-7424-4157-0)
- Cuba (2017, ISBN : 978-2-7424-4778-7)
- Actualisation de guides de voyage : Marrakech, Californie, Londres, Barcelone, Florence, Madère, Maroc, Prague, Lisbonne, Majorque, Sicile, New York.
Günter Frank, Axel Lange (éd.), Philippe Melanchthon - Humanisme - Réforme, Verlag regionalkultur, 2020, ISBN : 978-3-95505-192-1.
Articles culturels
Dietmar Pieper, « Marie Madeleine, vraie apôtre, fausse prostituée », revue Books, n° 103, décembre 2019-janvier 2020. Source : « Maria Magdalena, die erste Päpstin? », Spiegel, n° 52/2018. URL : https://www.books.fr/marie-madeleine-vraie-apotre-fausse-prostituee.
Antje Hildebrandt, « Ines Geipel : ‘Ma génération a conservé Hitler en elle’ », revue Books, n° 102, novembre 2019. Source : « Meine Generation hat den inneren Hitler in sich konserviert », Cicero, 23 avril 2019. URL: https://www.books.fr/ines-geipel-generation-conserve-hitler-en-elle
Ulrich Grober, « Biographie d’un chêne millénaire », revue Books, n° 99, juillet-août 2019, p. 25-27. Source: « Sunna, mano, wind und ek », Die Zeit, 01/2001. URL : https://www.books.fr/femeiche-histoire-chene-millenaire
Articles universitaires (littérature)
Stephanie Wodianka, « Éclairé jusqu’à devenir invisible ? Absence et appropriation esthétique du Nord au siècle des Lumières » (titre provisoire), TRADUCTION REMISE
Stephanie Wodianka, « Amitié d’artiste, relations artistiques – L’œuvre d’Émile Zola » (titre provisoire), TRADUCTION REMISE
Stephanie Wodianka, « La voix de la contemplation : conflits médiatiques dans la littérature méditative romane » (titre provisoire), TRADUCTION REMISE
Sigrid Weigel, « Lisibilité des images (et) de l’histoire », Revue Europe, n° 1069 (consacré à Georges Didi-Huberman et James Sacré), mai 2018, p. 31-39.
Michael Niehaus, « D’après fiction ? Figurations poétologiques chez W. G. Sebald », in Muriel Pic et Jürgen Ritte (éds), W. G. Sebald – Littérature et éthique documentaire, 2017, ISBN 978-2-87854-712-2, p. 17-36.
Ulrich von Bülow, « Le projet corse de Sebald », in Muriel Pic et Jürgen Ritte (éds), W. G. Sebald – Littérature et éthique documentaire, 2017, ISBN 978-2-87854-712-2, p. 51-62.
Peter Brockmeier, « ‘Combattez à armes égales’ - Le Décaméron : un Art d’aimer pour les femmes », In Philippe Daros (éd.), Cartographie d’une amitié. Pour Stéphane Michaud, 2017, ISBN 978-2-87854-914-0, p. 97-116.
Gerhard R. Kaiser, « L’Expérience du temps dans la ville des villes. Chroniques allemandes sur Paris, 1789-1933 - Fondements d’une anthologie », In Philippe Daros (éd.), Cartographie d’une amitié. Pour Stéphane Michaud, 2017, ISBN 978-2-87854-914-0, p. 117-132.
Reinhart Meyer-Kalkus, « Le poète en sa gloire. Les lectures publiques de Rilke », In Philippe Daros (éd.), Cartographie d’une amitié. Pour Stéphane Michaud, 2017, ISBN 978-2-87854-914-0, p. 165-188.
Stephanie Wodianka et Sebastian Neumeister, « Localisations de l’Europe : sémiotiques culturelles des points cardinaux », Babel – Littératures plurielles, 2015 (n° 32), p. 11-17. https://journals.openedition.org/babel/4180
Albrecht Buschmann, « La disparition du sud. Topologie des points cardinaux dans la série Carvalho de Manuel Vásquez Montalbán », Babel – Littératures plurielles, 2015 (n° 32), p. 261-280. https://babel.revues.org/4345
Albrecht Buschmann, « La traduction littéraire entre questions de style et critique idéologique : les premières transformations de L’or, de Blaise Cendrars », Feuilles de route – Bulletin de l’Association internationale Blaise Cendrars, automne 2014 (n° 52), p. 83-104.
Articles universitaires (sciences humaines et sociales)
Gudrun Gersmann et al., « Introduction », Revue d’histoire du XIXe siècle, janvier 2013 (n° 46), p. 7-16. https://journals.openedition.org/rh19/4436
M. Lanzinger, G. Barth-Scalmani, E. Forster, G. Langer-Ostrawsky, « Étude comparative des antagonismes et des stratégies de compensation : dispositions en faveur de conjoints, enfants ou parents dans les contrats de mariage de différents espaces juridiques aux XVIIIe et XIXe siècles », Austriaca, n° 69, Presses universitaires de Rouen et du Havre, décembre 2009.
Articles universitaires (Histoire de l’art)
Thomas Kaffenberger, « Un Jugement Dernier dans les marges ? L’iconographie relationnelle des peintures murales de Sogn Luregn (Saint-Laurent) à Paspels, dans les Grisons », (remis, en cours de publication)
Audioguides (en collaboration avec Soundgarden Audioguidance GmbH)
Musée de Wiesbaden, Allemagne - Audioguide de l’exposition permanente sur l’Art nouveau (« Jugendstil. Schenkung F. W. Neess »)
Musée des Icônes de Recklinghausen - Audioguide de l’exposition permanente
Musée des Beaux-Arts de Lucerne - Audioguide de l’exposition temporaire « Turner. La mer et les Alpes » (06.07 – 13.10.2019)
Musée Picasso Paris - Audioguide pour enfants de l’exposition permanente
Camp de concentration de Sachsenhausen – Actualisation de l’audioguide
Musée de l’abbaye d’Echternach - Audioguide de l’exposition permanente
Galerie municipale de la Villa Lenbach, Munich - Audioguide de l’exposition temporaire « Klee und Kandinsky »
Musée du Phonographe, St. Georgen - Audioguide de l’exposition permanente
Résidence de Munich - Audioguide de l’exposition spéciale de la semaine de la Résidence (13-21 octobre 2012)
Musée Drei Eicheln, Luxembourg - Audioguide de la visite de la forteresse et de l’exposition permanente
Nürnberger Felsengänge, Nürnberg - Audioguide de la visite
Museum der Brotkultur, Ulm - Audioguide de l’exposition permanente du musée
Allianz Arena, Musée FC Bayern - Audioguide de l’exposition permanente « die Erlebniswelt des FC Bayern »
Historisches Museum der Pfalz, Speyer - Audioguide de l’exposition « Ägyptens Schätze entdecken – Meisterwerke aus dem Ägyptischen Museum Turin »
Musée BMW, Munich - Audioguide de l’exposition « The Line of Beauty – Die groβen BMW Coupés und Cabrios »
Écriture d’audioguides pour enfants
(en collaboration avec Soundgarden Audioguidance GmbH)
Musée Picasso, Paris - Audioguides pour enfants des expositions temporaires
« Lectures. Relectures » - Du 11 février 2020 au 7 mars 2021
« Picasso et la bande dessinée » - Du 21 juillet 2020 au 3 juillet 2021
« Picasso poète » - Du 21 juillet 2020 au 3 juillet 2021
« Picasso - Rodin » - Du 9 février au 18 juillet 2021 – en partenariat avec le musée Rodin
Formations
Formation
1996 : Baccalauréat à option internationale (allemand), mention Bien.
2000 : Maîtrise d’allemand à l’université Paris III, mention Très Bien.
2001 : CAPES d’allemand.
2010 : Master 2 d’allemand à l’université Paris III, mention Très Bien.
Formation spécifique en traduction littéraire
2013 : programme Goldschmidt pour jeunes traducteurs littéraires franco-allemands (Salon du Livre de Francfort, BIEF, OFAJ, Pro Helvetia).
2014 et 2016 : programme « Passeurs d’histoires » pour traducteurs de littérature jeunesse (fondation DVA, Institut Français de Stuttgart).
2020 : École de traduction littéraire (CNL, Asfored).
Autres activités professionnelles
Depuis 2008 : traductrice de l’allemand et de l’espagnol vers le français.
Sept. 2014 – janv. 2017 : chargée de cours à l’univ. Paris III (en charge de deux séminaires de traduction journalistique et de traduction littéraire).
2012-2017 : animation d’ateliers dans divers établissements scolaires :
- lectures et ateliers d’écriture avec l’auteur allemand Michael Ebmeyer ;
- sensibilisation à la traduction littéraire et découverte du métier de traducteur ;
- découverte du tango avec Juan Ramos ou Pierre Rousselle.
2002-2012 : enseignante certifiée d’allemand dans divers établissements secondaires de Paris et sa région.