Monsieur
Mark Harvey
557 chemin des Bois
42750 Saint-Denis-de-Cabanne
France Mobile : 06 85 77 60 31
Email : translator@markharvey.fr
Web : www.markharvey.fr
Langues
Français AnglaisAllemand Anglais
Spécialités
Beaux-Artscinéma
écologie
science-fiction
jeunesse
littérature générale
Bibliographie
B. Jannin, E. BoitierAuvergne, Saisons du silenceEditions Page-Centrale
Pauline PuccianoTitania 2.0 (roman de science-fiction pour jeunes adultes)Editions LEN
Medhi Ben Cheikh Djerbahood, le musée de street art à ciel ouvert (traduit en collaboration avec Raphaël Rouby, traducteur français)Editions Albin Michel
Olivier Widmaier PicassoPicasso, an Intimate PortraitEditions Tate (avec Albin Michel)
Formations
BA Hons (London) 1965, allemand et français
Dip TEO (Teaching English Overseas), Manchester 1972
Autres activités professionnelles
Professeur d'anglais seconde langue, de français et de science au Ghana 1965-8
Professeur d'anglais seconde langue et langue étrangère au Nigéria et en Allemagne 1968-1979
Professeur de français et allemand en Angleterre 1979-89
Professeur d'anglais langue étrangère, niveau bac+, 1989-92
En 1990, j'ai découvert la traduction comme gagne-pain, et en 1992 je me suis mis à mon compte en tant que traducteur.
Au cours des années, j'ai développé certains domaines de prédilection, notamment l'environnement et la Haute Horlogerie.
Ces dernières années, j'ai découvert la traduction littéraire :
en 2011, j'ai collaboré avec un autre traducteur sur la traduction de La Conquête du Temps de Dominique Fléchon, une histoire de l'horlogerie des origines à nos jours (Flammarion), paru en 2012 sous le titre The Mastery of Time (Flammarion, ISBN-13: 978-2080200808)
en 2014, j'ai traduit du français la partie anglaise de Djerbahood, de Mehdi Ben Cheikh, un beau livre bilingue sur un musée à ciel ouvert de "street art" en Tunisie (Albin Michel, 2015 ISBN 10:222625918X, Prix Méditerrané 2015)
en 2015, j'ai traduit pour Albin Michel un livre biographique, Picasso, portrait intime d'Olivier Widmaier Picasso. Publié mars 2018, en co-édition avec Tate
en 2016, j'ai traduit un roman de science-fiction pour jeunes adultes, Titania 2.0, édité avec le marché américain en vue
depuis, d'autres livres d'art urbain et d'architecture ont suivi, puis en 2020, L'Âme de la Champagne, l'expression d'un grand chef de cuisine de sa passion pour son travail parmi d'autres métiers d'artisanat d'art
en 2021, les descendants du Comte de Roquefeuil ont sollicité mon aide dans la préparation de l'édition bilingue de son journal intime sous le format innovant d'une BD, la Chronique Illustrée de de la Seconde Guerre Mondiale, paru en 2022