Monsieur
Gwennaël Gaffric
Email : ggaffric@gmail.com
Web : http://gwennaelgaffric.blogspot.fr/
Prix / Récompenses :
2023 Grand prix de l'Imaginaire de la meilleure traduction Jacques Chambon (pour la traduction du roman L'Île de Sillicium, de Chen Qiufan)
Langues
Chinois FrançaisAnglais Français
Spécialités
littérature généralescience-fiction
fantasy
critique littéraire
poésie
Plus d'infos
Chinois simplifié et traditionnel (Chine, Hong Kong, Taïwan)
Connaissance du taïwanais écrit
Bibliographie
Wu Ming-yiL'homme aux yeux à facettesEditions Stock
Mu MingLe Bracelet de jadeEditions Argyll
Chi Ta-weiMembraneEditions Livre de Poche, et L'Asiathèque (première )
Wu Ming-yiLe Magicien sur la passerelleEditions L'Asiathèque
Autres publications
Liste complète des traductions : http://gwennaelgaffric.blogspot.com/p/nouvelles-et-informations.html
2024 (à venir) Lin Yao-teh, De la neige dans un bol en argent, coll. « Poésie de Taïwan », Circé. 林燿德,《銀碗盛雪》
2024 Liu Cixin, L’Ère de la Supernova, coll. « Exofictions », Actes Sud. 刘慈欣,《超新星纪元》
2024 Liu Cixin, Le Problème à trois corps (bande dessinée), vol. 1 et 2, « Hachette Heroes », Hachette. 刘慈欣,《三体》漫画版
2022 Chen Qiufan, L’île de Silicium, coll. « Rivages/Imaginaire », Rivages. 陈楸帆,《荒潮》
2022 Liu Cixin, Les Migrants du temps, (traduction de 11 nouvelles et révision de 7 nouvelles), Arles : Actes Sud. 刘慈欣小说集
2022 Liu Cixin, L’Équateur d’Einstein, (traduction de 11 nouvelles et révision de 6 nouvelles), Arles : Actes Sud. 刘慈欣小说集
2022 Hors-série Jentayu spécial Hong Kong (dirigé par Gwennaël Gaffric et Coraline Jortay) : Dung Kai-cheung, « Atlas, un florilège » (董啟章,《地圖集節選》) ; Soleils noirs, Hon Lai-chu (韓麗珠,《黑日》) ; « Le bibliotarium de l’Île-Distante », Lawrence Pun (潘國靈,〈離島上的一座圖書館療養院〉)
2021 Wu Ming-yi, « L’homme aux yeux à facettes », in G. Gaffric (dir.), Formosana : histoires de démocratie à Taïwan, Paris : L’Asiathèque (Coll. Taiwan Fiction). 吳明益,〈複眼人〉
2020 Meng Lang, « Cinq pas du monde », Jentayu (hors-série COVID 19). 孟浪,〈世界的五步〉
2020 Chi Ta-wei, Membrane, Paris : L’Asiathèque (Coll. Taiwan Fiction, rééd.). 紀大偉,《膜》
2020 Chi Ta-wei, « Perles », « L’après-midi d’un faune », « Au fond de son œil, au creux de ta paume,
une rose rouge va bientôt s’ouvrir », in Perles, Paris : L’Asiathèque (Coll. Taiwan Fiction). 紀大偉,〈珍珠〉、〈牧神的午後〉、〈他的眼底,你的掌心,即將綻放一朵紅玫瑰〉
2020 Baoshu, La Rédemption du temps, Arles : Actes Sud (Coll. Exofictions). 宝树,《三体X:观想的宙》
2020 Liu Cixin, Terre errante, Arles : Actes Sud (Coll. Exofictions). 刘慈欣,《流浪地球》
2019 Liu Cixin, La forêt sombre, Arles : Babel Poche. 刘慈欣,《黑暗森林》
2019 Xia Jia, « La marche nocturne du cheval-dragon », in Jentayu n°10. 夏笳,〈龙马夜行〉
2019 Kao Yi-feng, L’Asile des illusions (extraits), in Jentayu n°9. 高翊峰,《泡沫戰爭》節錄
2018 Liu Cixin, Le Problème à trois corps, Arles : Babel Poche. 刘慈欣,《三体》
2018 Liu Cixin, La Mort immortelle, Arles : Actes sud (Coll. Exofictions). 刘慈欣,《死神永生》
2018 Song Mingwei, « Les romans de science-fiction de Liu Cixin », in Le Monde chinois, n°51. 宋明伟,〈刘慈欣的科幻小说世界〉
2018 Liu Xiaobo, « En commençant par un fragment de pierre », in Jentayu, n°5 刘晓波〈从一块石头的粉碎开始〉
2018 Meng Lang, « Moyen mnémotechnique : quatre fois six vingt-sept ou trois fois neuf vingt-sept », in Jentayu, n°5 孟浪〈口訣:六四二十七或三九二十七〉
2017 Chi Ta-wei, Membrane, Paris : Livre de poche (science-fiction). 紀大偉,《膜》
2017 Liu Cixin, La forêt sombre, Arles : Actes sud (Coll. Exofictions). 刘慈欣,《黑暗森林》
2017 Kao Yi-feng, La Guerre des bulles, Bordeaux : Mirobole 高翊峰,《泡沫戰爭》
2017 Hsia Yu, Salsa, Paris : Circé 夏宇,《Salsa》
2017 (directeur) Taipei : histoires au coin de la rue, Paris : L’Asiathèque (Coll. Taiwan Fiction).
2017 Leung Ping-kwan, “La moule et l’identité culturelle”; “Alcool fraîchement distillé”; “Discours sur le porc”, in Jentayu, n°5 也斯,〈青豪與文化認同〉、〈新濾酒〉、〈豬肉的論述〉
2017 Wu Ming-yi, “Une histoire de toilettes”, in Taipei : histoires au coin de la rue, Paris : L’Asiathèque (Coll. Taiwan Fiction) 吳明益,〈廁所的故事〉
2017 Wu Ming-yi, Le magicien sur la passerelle, Paris : L’Asiathèque (Coll. Taiwan Fiction). 吳明益,《天橋上的魔術師》
2016 Liu Cixin, Le problème à trois corps, Arles : Actes sud (Coll. Exofictions). 刘慈欣,《三体》
2016 Chu Yu-hsun, “Les cassettes du professeur K’ang”, in Jentayu (hors-série Taïwan). 朱宥勳,〈康老師的錄音帶〉
2016 Walis Nokan, “Ours noir ou queue de porcelet”, in Jentayu (hors-série Taïwan) 瓦歷斯.諾幹,〈黑熊或者豬尾巴〉
2016 Dung Kai-cheung, “Utopie”, “Subtopie”, “Transtopie”, “Multitopie”, “Unitopie”, “Plan de la ville de Victoria, 1889”, “Sugar Street”, Revue Jentayu, n°4 董啟章,《地圖集 一個想像的城市的考古學》節錄
2016 Xia Jia, “La parade nocturne des cent fantômes”, Revue Jentayu, n°3 夏笳,〈百鬼夜行街〉
2016 Pu Songling, “Nie Xiaoqian”, URL : http://editions-jentayu.fr/numero-3/xia-jia-parade-nocturne-cent-fantomes/, 蒲松齡,〈聶小倩〉
2016 (editor) Hsieh Hai-meng, Nuages mouvants : chronique sur la réalisation du film The Assassin, trad. P. Wei-Guinot, C. Charmant et Deng X., Paris : L’Asiathèque 謝海盟,《行雲紀》
2015 Chi Ta-wei, Membrane, Paris : L’Asiathèque (Coll. Taiwan Fiction). 紀大偉,《膜》
2015 Chen Qiufan, “Smog”, Revue Jentayu, n°2. 陈楸帆,〈霾〉
2015 Chu T’ien-wen et Wu Nien-jen, La Cité des douleurs (scénario), Paris : L’Asiathèque – Maison des Langues du Monde朱天文、吳念真,《悲情城市劇本》
2015 Sean Chuang, Mes années 80 Tomes I et II, Rançon : Akata小莊,《80年代事件薄》
2014 Wu Ming-yi, L’homme aux yeux à facettes, Paris : Stock (Coll. Cosmopolite) 吳明益, 《複眼人》
2013 Wu Ming-yi, Les Lignes de navigation du sommeil, Paris : Ed. You Feng 吳明益著 《睡眠的航線》
Formations
Depuis 2018 : Maître de conférences en études chinoises à l'Université Jean Moulin Lyon 3
2010-2014 Doctorat d’études chinoises et transculturelles, mention très honorable, félicitations du jury, Université Jean Moulin Lyon III.
Autres activités professionnelles
Traducteur littéraire (chinois-français)