Langues

Italien Français
Anglais Français

Spécialités

jeunesse
audiovisuel sous-titrage
danse
poésie
presse

Formations

Traductrice littéraire et de l'audiovisuel, j'ai adapté plus de 250 documentaires et longs-métrages de l'italien et de l'anglais vers le français, ma langue maternelle, pour des événements prestigieux comme le Festival de Cannes et le Festival Lumière.

J'ai traduit le scénario du film La Chimera d'Alice Rohrwacher, récompensé du Prix du Scénario à Cannes en 2023, ainsi que près de 70 titres de littérature jeunesse et une trentaine d'ouvrages de genres divers (catalogues d'exposition, livres d'art, recueils de poèmes, essais, romans).

Je collabore également avec le Locarno Film Festival en tant que traductrice de presse.

Pour découvrir l’ensemble de mes travaux éditoriaux et audiovisuels, rendez-vous sur mon site Web : virginiebongue.com.

 

 

Autres activités professionnelles

J'ai acquis une longue expérience dans la coordination de festivals et la diffusion des arts vivants, un domaine qui continue de me passionner.