Madame
Marie-Anne de Béru
Mobile : 06 60 75 44 10
Email : madeberu@gmail.com
Web : https://www.linkedin.com/in/marie-anne-de-b%C3%A9ru-54b262179/
Prix / Récompenses :
Finaliste du Prix Pierre-François Caillé 2014 pour Les Somnambules, de Christopher Clark.
Mention spéciale du Prix Pierre-François Caillé 2015 pour Will le Magnifique, de Stephen Greenblatt.
Langues
Anglais FrançaisSpécialités
histoire historiographielittérature générale
biographies
jeunesse
écologie
religions, spiritualité christianisme
Bibliographie
Francesca Cartier BrickellLes CartierEditions Les Arenes, 2022
Lauren WolkLa Combe aux loupsEditions L'école des Loisirs, 2018.
Stephen GreenblattAdam et Eve. L'histoire sans fin de nos originesEditions Flammarion, 2017
Robert GildeaComment sont-ils devenus résistants?Editions Les Arènes, 2017
Autres publications
Histoire – Essais – Biographies
- Les Somnambules. Eté 1914 : comment l’Europe a marché vers la guerre, de Christopher Clark.
(Flammarion, 2013). Subvention CNL. Prix Aujourd’hui 2014. Prix du livre d'histoire de l'Europe 2014.
- Will le Magnifique, de Stephen Greenblatt. (Flammarion, 2014).
- Ce pays qui aime les idées. Histoire d’une passion française, de Sudhir Hazareesingh. (Flammarion, août 2015)
- Rosemary, l’enfant que l’on cachait, de Kate Clifford Larson. (Les Arènes, mai 2016).
- Là où les Nègres sont Maîtres – Un port africain au temps de la traite, de Randy J. Sparks.
(Alma, mars 2017), traduit par M-A de Béru et Myriam Dennehue. Subvention CNL.
- Le Bouddhisme a raison, de Robert Wright (Flammarion, avril 2018), traduit par M-A de Béru et Céline Alexandre.
- A paraître : Toussaint Louverture, de Sudhir Hazareesingh (Flammarion, 2020).
Écologie, « Nature Writing » :
- M pour Mabel, d’Helen Macdonald (Fleuve Éditions, août 2016) Prix du Meilleur livre étranger / Sofitel 2016
Littérature Jeunesse :
- La Combe aux loups, de Lauren Wolk (L’école des loisirs, avril 2018)
- Longtemps, j’ai rêvé de mon île, de Lauren Wolk (L’école des loisirs, 2019)
- À paraître : The House with chicken legs, de Sophie Anderson (L’école des loisirs, 2020)
Contribution à des ouvrages collectifs :
- « Foch », « Joffre », « Liddell Hart » in Dictionnaire de la guerre et de la paix, dir. B. Durieux et al. (PUF, octobre 2017)
- « Les Fresques de l’église de la Résurrection d’Abu Gosh et leurs différents destinataires » de Gil Fisshof, et « Réflexions sur les fresques d’Abu Gosh » de Ali Qleibo, in L’église d’Abu Gosh, collectif (Tohu-Bohu éditions, décembre 2018)
Formations
Ancienne élève de l'ENS Fontenay- Agrégée de l'Université
DEA littérature Anglo-Américaine (Paris III)
Master Pro de Traduction Littéraire (Paris VII ex-Charles V)
Autres activités professionnelles
- Depuis 2016 : Tutrice au sein du Master 2 Professionnel de Traduction Littéraire Paris Diderot – Paris 7.
- Participation en tant que modératrice à des "joutes de traduction" organisées par l'ATLF (Salon de Montreuil, MahJ...
- Membre du comité de rédaction de la revue TransLittérature
- Membre de l’Association des Traducteurs et Éditeurs en Sciences Sociales (ATESS)