Retour au répertoire


Madame
Florence Courriol-Seita
1 place des Croix
42410 Pélussin
France Mobile : 06 65 10 36 05
Email : flocourriol@yahoo.fr


Langues

Italien Français

Spécialités

littérature générale
poésie

Bibliographie

Francesco GuicciardiniConsolatoria, Accusatoria, DefensoriaEditions Classiques Garnier
Lisa GinzburgLa GuerrièreEditions Terra Ferma
Anna FelderTraduction en cours de La disdettaEditions Le Soupirail
Autres publications

Collaboration à la traduction de poésies pour le numéro Anthologie de la poésie italienne contemporaine (titre provisoire) de la revue Bacchanales, Éditions Maison de la poésie de Saint-Martin-d’Hères et Le Temps des cerises.

Normal
0

21

false
false
false

FR
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tableau Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;}

Traduction des textes Le stalle di Rosagarda et La Rüsümada de Giorgio Orelli, pour Specimen, The Babel Review of Translations, revue multilingue en ligne.

Normal
0

21

false
false
false

FR
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tableau Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;}

Traduction de nouvelles d’écrivains du Veneto (Marco Franzoso, Romolo Bugaro) pour la MEET (Saint-Nazaire), publiés dans l’anthologie venise/varsovie, Revue bilingue, n°20, Editions meet, Saint-Nazaire, 2016.
Traduction du court texte de Tiziano Scarpa Je suis un chien qui aboie en pleine nuit, in L’aventure géographique, meeting, n°14, Editions meet, Saint-Nazaire, 2016.