Madame
Justine Coquel
Email : jc.traduction@gmail.com
Web : www.jc-traduction.fr
Prix / Récompenses :
Le 34 septembre d'Angelika Klüssendorf a été nommé pour le prix Femina Étranger 2022
Langues
Allemand FrançaisAnglais Français
Spécialités
littérature généralepolicier
bande dessinée
fantasy
romance
Bibliographie
Hannes KöhlerCette Autre vieEditions Actes Sud
Angelika KlüssendorfLe 34 septembreEditions Chambon
Ivar Leon MengerDans la forêt du croque-mitaineEditions Belfond Noir
Ivar Leon MengerLes Enfants du lac Editions Belfond Noir
Autres publications
Traductions de l'allemand :
[PARUES]
L'Épouvantail de Dresde, Frank Goldammer aux éditions du Masque (2024) ;
Le Secret de Scarecrow (tomes 1 à 6), Gin Zarbo aux éditions Kana (2024-2026) ;
Lettre à la République des aubergines, Abbas Khider aux éditions Piranha (2016) ;
La Grande Transformation, Christine Goppel, Jörg Hartmann, Jörg Hülsmann, Astrid Nippoldt, Robert Nippoldt, Iris Ugurel aux éditions Cambourakis (2014) ;
1000 Émotions qui n'ont pas de nom, Mario Giordano, aux éditions Stock (2013) ;
Zone de non-droit, Alex Berg, aux éditions Actes Sud (2012)
[À PARAÎTRE]
La Navigatrice en solitaire, Christine Wolter à paraître en mars 2025 aux éditions Autres Lieux ;
Mille Diable, Frank Goldammer à paraître à l'automne 2025 aux éditions du Masque ;
La Bibliothèque dans la brume, Kai Meyer - en co-traduction avec Jenny Bussek - à paraître en 2026 aux éditions Charleston.
Traductions de l'anglais:
[PARUES]
Une année bissextile, Lily Lindon aux éditions Hauteville (2022) ;
L'Homme aux yeux d'or, Kerrigan Byrne aux éditions J'ai Lu (2023) ;
[EN COURS] : Convent Wisdom, How Sixteen-Century Nuns Could Save Your Twenty-First-Century Life, un essai d'Ana Garriga et Carmen Urbita à paraître aux éditions JC Lattès
Formations
Programme Goldschmidt+, 2024
École de traduction littéraire, promotion 2021 encadrée par Olivier Mannoni (CNL, Asfored)
Programme Goldschmidt, 2014
Formation de correctrice (CEC, Paris)
Master de traduction littéraire et générale (Université d'Angers)