Madame
Jacqueline Carnaud
33 rue Charlot
75003 Paris
France Fixe : 01 42 77 30 89
Mobile : 06 62 88 57 65
Email : jacqueline.carnaud@gmail.com
Prix / Récompenses :
Prix SACD de la traduction théâtrale en 2018
Langues
Anglais FrançaisHébreu Français
Spécialités
histoire historiographiesciences humaines
psychanalyse
Beaux-Arts
religions, spiritualité judaïsme
théâtre
Bibliographie
Yosef H. YerushalmiLe Moïse de FreudEditions Gallimard
Christopher BrowningLes origines de la Editions Belles Lettres
Autres publications
Qu'est-ce que le nazisme ? de Ian Kershaw édité par Gallimard, Le rire du Christ. Essais sur le christianisme antique de Guy Stroumsa édité par Bayard, Le Soleil, le génome et Internet. Les révolutions scientifiques et leurs instruments de Freeman J. Dyson édité par Aubier-Flammarion.
Catalogues d'exposition pour la BNF et le MAHJ. Hanokh Levin, Théâtre Choisi, 7 vol., édité par Théâtrales.
Formations
Maitrise philo. Dipl. sup. des L.O. (hébreu). DEA litt. et philo. juives médiévales
Autres activités professionnelles
Traductrice d'anglais et d'hébreu, rédactrice en chef de la revue TransLittérature de 1991 à 2003, coauteur de plusieurs manuels d'hébreu contemporain, dont "L'Hébreu du présent" (nouvelle édition, Ophrys 2010), elle a traduit, seule ou en collaboration, une soixantaine d'ouvrages dans le domaine de la fiction, l'art, l'histoire, la philosophie, les sciences humaines, ainsi que plusieurs dramatiques pour France Culture. De 1990 à 2012, elle a enseigné la traduction littéraire à l'UFR d'études anglophones de l'université Paris 7 Denis-Diderot.
Membre de la Maison Antoine Vitez depuis sa création, elle y coordonne le comité hébreu. Depuis 2000, elle a entrepris, avec Laurence Sendrowicz, de traduire et de promouvoir en France l'oeuvre du dramaturge israélien Hanokh Levin (sept volumes parus aux éditions Théâtrales). Elle s'intéresse également au jeune théâtre palestinien d'Israël écrit en hébreu (Taher Najib) ou en anglais (Amir Nizar Zuabi).