Langues
Allemand FrançaisNéerlandais Français
Spécialités
littérature généralethéâtre
sciences humaines
musique musicologie
musique lyrique
musique contemporaine
Plus d'infos
+ luxembourgeois -> français
Traduction littéraire... dont scénarios de films.
Bibliographie
Wolfram Lotz La Grande Marche Editions Aide à la traduction Maison Antoine Vitez (2018)
Theodor W. AdornoLa Fonction de la couleur dans la musiqueEditions Contrechamps, Genève (2021)
Autres publications
À paraître : Traduction française de Bodo Mrozek, Jugend Pop Kultur – Eine transnationale Geschichte (Berlin, Suhrkamp, 2019) aux Éditions de la Maison des Sciences de l'Homme (Paris, 2023)
Nikolaus Bacher, Langages de l'opéra. Dialogues avec les metteurs en scène (Paris, Éditions Le Quai, 2023)
Formations
Master études germaniques et slaves - 2013
Centre Européen de Traduction Littéraire (Bruxelles)
Formation séminaire ETL/ECLA École normale supérieure rue Ulm - 2016/2017
Programme de mentoring « Vertalersfabriek » du Vertalershuis Amsterdam (Fonds néerlandais des lettres) - 2022
Ateliers de traduction théâtrale (allemand-français et néerlandais-français) et de traduction de la littérature de fiction
---
DEA musique et musicologie 20e siècle - cursus doctoral allocataire de recherche / moniteur Université Paris IV
Classe d’analyse musicale Conservatoire national supérieur de musique de Paris
Autres activités professionnelles
Rédaction d’articles, notes de présentation, entretiens et recensions sur la musique classique et contemporaine et sur l’opéra
Dramaturgie (Théâtre du Capitole de Toulouse, Festival d'art lyrique d’Aix, Philharmonie Luxembourg)
Enseignement de l’allemand (sections générales et post-bac BTS) et du luxembourgeois débutant (sections professionnelles) dans les lycées