Madame
Chloé Billon
11B rue Rouvet
75019 Paris
France Fixe : 09 53 64 99 81
Mobile : 06 68 63 02 63
Email : chloe.billon@gmail.com
Prix / Récompenses :
Prix du premier roman étranger 2020 pour Adios Cow-Boy, Olja Savicevic, JCLattès, septembre 2020 Prix de la Traduction de l'Inalco 2020 pour Les Turbines du Titanic, Robert Perisic, Gaïa Editions, 2019
Langues
Croate FrançaisSerbe Français
Allemand Français
Anglais Français
Bosniaque Français
Spécialités
littérature généralepresse
jeunesse
Beaux-Arts
poésie
documents, actualités
Bibliographie
Duravka UgresicBaba Yaga a pondu un oeufEditions Christian Bourgois
Olja SavicevicAdios Cow-boyEditions JCLattès
Damir KarakasBlue MoonEditions Belleville
Robert PerisicLes Turbines du TitanicEditions Gaïa
Autres publications
A paraître :
Le matin où j'aurais dû mourir, Semezdin Mehmedinovic (bosnien), Le Bruit du Monde, à paraître en avril 2022
Notre Homme à son poste, Robert Perisic (croate), Actes Sud, à paraître en avril 2022
La Guitare de palissandre, Kristina Gavran, Editions Bleu et Jaune, à paraître en mai 2022
Littérature générale :
Dora Maar et le Minotaure, Slavenka Drakulic (croate), Leduc.s./Charleston, février 2021
Le piège Walt Disney, Zoran Feric (croate), Editions de l'Eclisse, mars 2019
Le huitième envoyé, Renato Baretic, Gaïa Editions, octobre 2016
Ca pourrait bien être votre jour de chance, Mileta Prodanovic (serbe), Editions Intervalles, 2014
Jeunesse :
Bob 18 et le Cochon nommé jeudi, Knutsen (allemand), 404 Editions, 2019
Kid normal, Greg James, Chris Smith (anglais), Poulpes Fictions, 2017
L'Iliade, Gillian Cross (anglais), Gründ, 2015
L'Âge de glace, la dérive des continents (anglais), Les Livres du Dragon d'Or, 2012
Les Pirates! Bons à rien, mauvais en tout (anglais),Les Livres du Dragon d'Or, 2012
Beaux-Arts :
Vittorio Santoro, Experience implies movement, catalogue d'exposition, traduction de textes de l'allemand et l'anglais, Kunstmuseum Luzern, 2020
Turbulences dans les Balkans, catalogue d'exposition, traduction du serbe vers le français et l'anglais, Halle Saint-Pierre, 2017
Presse :
traductions de la presse serbe et croate pour le Courrier des Balkans
Poésie :
Traduction de poèmes de Milena Markovic, Ognjenka Lakicevic et Marko Tomas pour la Journée de la poésie, installation présentée au Centre culturel serbe de Paris en février 2021.
Formations
M1 Littérature anglophone, Université Paris VII Denis Diderot
ENS Ulm, section Littérature et Langages
licence bosnien-croate-monténégrin-serbe, INALCO
M2 traduction littéraire, spécialité bosnien-croate-monténégrin-serbe, INALCO
Master interprétation de conférences, ESIT (anglais, allemand, bosnien-croate-monténégrin-serbe)
ETL (promotion 2016-2018)
Autres activités professionnelles
- interprète de conférences accréditée UE :
interprétation simultanée bosnien-croate-monténégrin-serbe, allemand et anglais > français pour les institutions européennes
missions d'interprétation consécutive bosnien-croate-monténégrin-serbe <>français, allemand <> français et anglais <> français pour de nombreux festivals et événements littéraires et culturels : France culture, Festivals Un Week-end à l'Est, Etonnants Voyageurs, Livres et Musique Deauville, Littératures européennes de Cognac, America, Impressions d'Europe, Comédie du Livre
- veille d'informations dans la presse croate et serbe et traduction d'articles pour le Courrier des Balkans