Marie-Lise Marlière, née Mayer, traductrice de l'anglais et membre de l'ATLF, nous a quittés lundi 2 décembre 2024 dans sa 95e année. La cérémonie religieuse, suivie de l'inhumation, ont eu lieu le mardi 10 décembre au nouveau cimetière de Pléneuf-Val-André, en Bretagne.
Durant sa longue carrière qui s’est étirée de 1955, quand elle a rencontré Raymond Queneau chez Gallimard, jusqu’en 2011, elle a eu le plaisir et l’honneur de traduire plusieurs prix Nobel, et notamment toute l’œuvre de William Golding (à l’exception de son premier roman), prix Nobel de littérature en 1983. Elle a abordé de nombreux domaines, littérature, polar, fantastique, avec toujours le même amour des mots et de leur musique. Elle a traduit Golding, donc, et V.S. Naipaul, mais également Joyce Carol Oates, Julian Gloag ou Erskin Caldwell.
Marie-Lise a reçu le Prix Baudelaire de la SGDL pour la traduction de « Journal égyptien » de William Golding en 1988.