Joute de traduction des Utopiales de Nantes

Date
30 octobre 2022
11 h 00 min - 12 h 00 min

Emplacement
Lieu Unique

Catégories


La traduction est un art subjectif et labile comme l’écriture. Un texte n’aura pas la même couleur sous la plume de l’un·e ou l’autre. Les choix opérés, sourciers ou ciblistes, le transportent chacun à leur façon. Deux grandes traductrices de science-fiction s’attaquent à un texte pour nous montrer in vivo comment elles opèrent ces choix et combien ces mêmes choix sont valides chaque fois.

 

Modération : Cyrille Rivallan (ATLF)
Jouteuses : Mathilde Montier, Sylvie Denis