Actualité

Enquête sur la déclaration des revenus artistiques 2019 auprès de l’URSSAF

Sur une initiative de l’ATLF, le CPE (Conseil permanent des écrivains) a lancé du 15 octobre au 19 novembre 2020 une enquête auprès des auteurs du livre afin d’évaluer les difficultés rencontrées pour la déclaration sociale de leurs revenus artistiques 2019 sur le nouveau portail artistes-auteurs.urssaf.fr. Vous trouverez ci-dessous les résultats de l’enquête, suivis de …

Un balcon à Shanghai

par Terje Sinding « Une bonne douzaine de vieilles baraques de deux étages formaient comme une vallée encaissée au milieu de hauts immeubles. » Dans une de ces maisons vivent Zhang Yingxiong et ses parents. Leur masure est vouée à la démolition, et ils reçoivent un jour la visite de Lu Zhiqiang, un représentant de la …

Témoignage sur la post-édition (traduction humaine vs logicielle)

par Cédric Bellissent Il y a quelques semaines, Cédric Bellissent nous interrogeait, se demandant que répondre à un éditeur qui lui demandait ses conditions pour la post-édition d’une traduction – destinée à la publication – réalisée par un logiciel de traduction automatique. Une première pour nous, à l’ATLF, dont nous nous pensions à l’abri pour …

Les chats de Zanzibar, extraordinaire dialogue avec l’auteur

La joute de traduction entre Mireille Vignol et Catherine Richard a donné lieu à un extraordinaire dialogue des traductrices avec l’auteur du poème, Robert Robbins. Le 17 mars 2021, dans le cadre de la Semaine de la poésie, Catherine Richard et Mireille Vignol faisaient assaut de traduction sur un texte du poète américain Robert Robbins …

Place des Auteurs : Droits d’auteur, pourquoi et comment la gestion collective

Les organisations d’auteurs membres du Conseil permanent des écrivains (CPE) proposent un rendez-vous récurrent : Place des Auteurs. Une agora pour comprendre et débattre ailleurs que sur les réseaux sociaux et profiter de l’expertise des organisations d’auteurs membres du CPE, dont l’ATLF fait partie. Le deuxième rendez-vous, consacré à la gestion collective, a eu lieu …

Joute ATLF à la Semaine de la poésie : texte et traductions

La Semaine de la poésie, organisée par Françoise Lalot et Sophie Brunet, et l’agence Auvergne-Rhône-Alpes Livre et Lecture (ARALL) ont invité cette année l’ATLF à co-organiser une joute de traduction en anglais. Le 17 mars 2021, ce sont donc Catherine Richard et Mireille Vignol qui se sont affrontées sur un texte du poète américain Robert …

Semaine de la poésie – Doina Ioanid

Dans le cadre du 34e festival La Semaine de la poésie, qui se déroulera à Clermont-Ferrand et dans sa région du 13 au 20 mars 2021, Françoise Lalot, directrice de manifestation, en partenariat avec l’agence Auvergne-Rhône-Alpes Livre et Lecture, nous a invités à organiser, en mars prochain, une joute de traduction en poésie. Nous vous …

Traducteurs en librairie/ 100

Cliquer sur l’image de couverture vous transporte sur le site de l’éditeur ; cliquer sur le nom du traducteur vous donne accès à sa fiche dans l’annuaire de l’ATLF. Merci de nous avoir communiqué vos parutions.Vous souhaitez participer à cette rubrique ? Lulu Lima Madame Chouette m’a raconté Traduit du portugais (Brésil) par Clara DominguesHelvetiq, février …

Traducteurs en librairie/ 99

Cliquer sur l’image de couverture vous transporte sur le site de l’éditeur ; cliquer sur le nom du traducteur vous donne accès à sa fiche dans l’annuaire de l’ATLF. Merci de nous avoir communiqué vos parutions.Vous souhaitez participer à cette rubrique ? Ian RankinLe Chant des ténèbresTraduit de l’anglais (Écosse) par Fabienne GondrandLe Masque, janvier 2021Site …

Le coup de cœur de Terje Sinding

1939 : dans la montagne qui surplombe le village où elle vit, Marita se fait avorter. Elle est enceinte de son futur beau-frère, Ragnar. Le lendemain, elle quittera les îles Féroé pour rejoindre son fiancé, parti un an plus tôt faire des études au Danemark. Ce voyage, elle en a toujours rêvé : elle veut …

Pays nordiques – Aides à la traduction

Les organismes de promotion et de subvention de la littérature nordique (Danemark, îles Féroé, Finlande, Islande, Norvège, Suède) proposent aux éditeurs des aides couvrant 50% des coûts de traduction jusqu’à la fin 2020. Pour plus d’informations, voir les sites officiels ci-dessous : Danish Arts Foundation FarLit FILI -Finnish Literature Exchange Icelandic Literature Center NORLA Norwegian …

À lire, à voir… mai 2019/1

Georg Büchner : Woyzeck Les éditions du Geste viennent de faire paraître une nouvelle traduction de ce texte majeur du début du xixe siècle. Le traducteur, Jérôme Thélot, explique dans une postface ses choix et ses intentions. Traductologie Un nouveau titre vient de paraître dans la collection Traductologiques des éditions Les Belles Lettres. L’ouvrage et son …