carrousel home
Harlequin passe à l’IA
Le communiqué suivant a été rédigé par l’ATLF et le collectif En chair et en os.
Traductrices et traducteurs en librairie / 132
Dans cette rubrique, l’ATLF présente les nouvelles traductions de ses membres – celles dont ils ont souhaité informer leur association. Cliquer sur le nom de la traductrice ou du traducteur donne accès à sa fiche dans le répertoire de l’ATLF, accessible depuis la page d’accueil du site et en cliquant ici. Cliquer sur l’image de …
Ma personnalité s’immisce-t-elle immanquablement dans mes traductions ?
Françoise Wuilmart reprend ses fameux billets ! Elle nous parle du soit-disant « métier de l’ombre », de symbiose, d’empathie et même de neurones-miroir… Cette question a trouvé dès le départ une réponse jugée évidente, irréfutable, voire dogmatique ; le traducteur littéraire par définition doit s’effacer ; en bon illusionniste, il s’escamote, il se colle au dos …
Les clauses IAG du contrat-type de l’ATLF
En décembre 2024, l’ATLF a mis à jour son contrat-type de cession de droits pour une traduction d’édition. Nous y avons notamment inséré trois clauses relatives à l’IAG, qui peuvent se résumer ainsi : Une clause de non-usage de l’IAG pour l’établissement de la traduction, avec engagement réciproque de la maison d’édition et de la …
Analyse de l’enquête 2025
En mars 2025, l’ATLF a interrogé ses adhérents au moyen d’un questionnaire en ligne portant sur les conditions de travail des traducteurs d’édition et mis en place par le cabinet Axiales. L’analyse faite à partir des résultats statistiques a permis de dégager deux grandes tendances. Premièrement, la traduction littéraire est un métier multitâche qui …
Augmentation du tarif CNL !
La rémunération minimum afin d’obtenir une aide du CNL, pour un feuillet dactylographié de 25 lignes de 60 signes (blancs et espaces compris), ou pour un feuillet de 1 300 signes maximum (espaces comprises) si comptage informatique, passe à 24 € ! L’ATLF se réjouit de cette augmentation et de ce nouveau mode de comptage, …
