carrousel home

Réponse des auteurs aux vœux du président du SNE

En réponse aux vœux du président du SNE, voici la lettre ouverte de toutes les organisations d’auteurs (ATLF-SGDL-SNAC-Scam-Ligue-Charte) engagées actuellement dans des négociations interprofessionnelles avec les éditeurs. Monsieur le président du Syndicat national de l’édition, Cher Vincent Montagne,   Nous vous remercions pour vos vœux et vous adressons les nôtres en retour. Dans le document …

Traduire les sciences humaines : portraits de traducteurs de l’ATLF

Parmi les membres de l’ATLF, nombreux sont ceux qui traduisent les sciences humaines. Ce pan de notre métier, réputé difficile et aride, souffre d’un manque de reconnaissance évident, tant de la part du monde académique que du monde éditorial. Nous avons demandé à trois traducteurs de nous éclairer, avec passion, sur la particularité de leur …

Traducteurs de l’ATLF, visionnez le webinaire du CNL sur les interventions en milieu scolaire

L’ATLF et le Centre national du livre (CNL) organisaient une présentation des nouveaux dispositifs auteurs du CNL, sous la forme d’un webinaire destiné aux traducteurs de l’ATLF, le lundi 17 janvier 2021. La soixantaine de traducteurs connectés ont pu poser leurs  questions  auxquelles ont répondu Florabelle Rouyer et Nathalie Berthon du CNL. Côté ATLF, c’était Laure …

Incipit ? Incipit !

Quoi de plus à propos que de commencer l’année 2022 en parlant d’incipit ? Françoise Wuilmart nous présente deux manières bien différentes de traduire le début d’un même texte. par Françoise Wuilmart Nous autres traducteurs connaissons aussi la phobie de la première page, mais elle n’est pas blanche, que du contraire ! Notre auteur y a …

TransLittérature spécial mangas

L’histoire des mangas,  comment les traduire, les publier? Le n°60 de Translittérature propose un dossier très complet sur le sujet.  Dans cet article, retrouvez le lien pour vous abonner ou acheter le numéro.  Pour son 60e numéro, TransLittérature vous propose une incursion au pays de la traduction des mangas. Un riche dossier a été constitué par Corinna Gepner …

Les chats de Zanzibar, extraordinaire dialogue avec l’auteur

La joute de traduction entre Mireille Vignol et Catherine Richard a donné lieu à un extraordinaire dialogue des traductrices avec l’auteur du poème, Robert Robbins. Le 17 mars 2021, dans le cadre de la Semaine de la poésie, Catherine Richard et Mireille Vignol faisaient assaut de traduction sur un texte du poète américain Robert Robbins …