Communiqué du CPE : rencontre avec la ministre de la Culture

Le bureau du CPE (Conseil permanent des écrivains) a rencontré le 17 mai 2018 la ministre de la Culture. Étaient présents les représentants de son cabinet et des services de la DGMIC, ainsi que l’administratrice provisoire de l’Agessa et de la MDA. Cette réunion a porté d’une part sur les modalités de mise en œuvre …

Traducteurs en librairie/ 76

Lincoln Child Sang de lune Traduit de l’anglais (États-Unis) par Fabienne Gondrand Pygmalion, avril 2018 Site de Fabienne Gondrand Jasmin Ramadan Hôtel Jasmin Traduit de l’allemand par Alexia Valembois Asphalte éditions, 2018 Valerio Romão De la famille Traduit du portugais (Portugal) par Elisabeth Monteiro Rodrigues Chandeigne, 2018 Laura Dockrill Big Bones Traduit de l’anglais (Grande-Bretagne) …

Aide exceptionnelle du CNL à la traduction de et vers le slovaque

Dans le cadre de l’invitation d’honneur de la ville de Bratislava à Livre Paris en 2019, le Centre national du livre a souhaité encourager la traduction d’ouvrages de et vers le slovaque. Vincent Monadé, président du CNL, a porté le taux de subvention aux éditeurs pour la traduction d’ouvrage en slovaque vers le français et …

Traducteurs en librairie/ 75

Ryk E. Spoor Sphères d’Influence Traduit de l’anglais (États-Unis) par Gilles Goullet L’Atalante, mars 2018 Ghazi Al-Gosaibi Revenir en touriste d’Arabie à la Californie Traduit de l’arabe (Arabie saoudite) par Yacine Benachenhou L’Harmattan, mars 2018 Rivan Dibra Le Petit Bala – La légende de la solitude Traduit de l’albanais par Evelyne Noygues Le Ver à …

De l’intérêt des retraductions

Au cours de la 3e Journée de la traduction littéraire, organisée du 22 au 25 février 2018 par la Foire du livre de Bruxelles sur le thème « Traduire, retraduire, adapter », Anne Casterman, présidente de l’asbl TraduQtiv, a animé une rencontre réunissant Josée Kamoun et Aline Schulman. Josée Kamoun, traductrice (entre autres) de Philippe …

Traducteurs en librairie/ 74

Astrid Holleeder Judas Traduit du néerlandais par Brigitte Zwerver-Berret et Yvonne Pétrequin Éditions du sous-sol, mars 2018 Ian McDonald Luna, tome II : Lune du Loup Τraduit de l’anglais (Irlande) par Gilles Goullet Denoël, Lunes d’Encre, février 2018 Jeff VanderMeer Acceptation Τraduit de l’anglais (États-Unis) par Gilles Goullet Au Diable Vauvert, mars 2018 Vladislav Otrochenko …

États Généraux du Livre : Appel à pétition et rendez-vous

Des états généraux du livre auront lieu en 2018 et 2019 à l’initiative du Conseil permanent des écrivains (CPE) dont l’ATLF est membre. Un premier rendez-vous est prévu le 22 mai prochain à la Maison de la poésie sur les questions sociales et fiscales qui font l’actualité des auteurs (hausse de la CSG, réforme de …

Redditions de comptes : accord CPE-SNE

Le Conseil permanent des écrivains (CPE) et le Syndicat national de l’édition (SNE) rendent public ce 16 mars, à l’ouverture de Livre Paris, un document type de reddition de comptes, fruit de dix-huit mois de discussions. Dans le prolongement de l’accord du 21 mars 2013 sur l’adaptation du contrat d’édition à l’ère du numérique, le …

7e Baromètre Scam/SGDL des relations auteurs/éditeurs

La Scam, avec le concours de la SGDL, publie son nouveau baromètre des relations auteurs/éditeurs à l’occasion de Livre Paris 2018. La précédente édition datait de 2015. Cette année, 1 200 auteurs, dont les auteurs jeunesse, ont répondu à ce sondage via un questionnaire en ligne. Pour télécharger le baromèbre, cliquer sur l’image.

Soutien de l’ATLF au mouvement #PayeTonAuteur

#PayeTonAuteur – Ce hashtag, lancé par la Charte des auteurs et illustrateurs jeunesse et le SNAC BD pour demander que soient rémunérés les auteurs intervenant à des titres divers au salon Livre Paris 2018, fera date. Très largement relayée par les réseaux sociaux, les youtubeurs, la presse et les auteurs eux-mêmes, cette campagne fait entendre …

Traducteurs en librairie/ 73

Francesco Satta, Luca de Santis, Sara Colaone Leda Rafanelli, la gitane anarchiste Traduit de l’italien par Marie Giudicelli Steinkis, 2018 Leila Abdelrazaq Baddawi, une enfance palestinienne Traduit de l’anglais par Marie Giudicelli Steinkis, 2018 Joshua Cohen Votre message a été envoyé Traduit de l’anglais (États-Unis) par Annie-France Mistral Le Nouvel Attila, janvier 2018 Article du …

L’ATLF au festival Quais du polar

Dans le cadre du festival Quais du polar, l’ATLF organisera deux joutes :   Samedi 7 avril à 16 heures Serge Quadruppani et Christophe Mileschi ouvriront le feu avec  un court texte inédit de l’auteur italien Nicola Lagioia. Modération : Béatrice Didiot.   Dimanche 8 avril à 14 heures Elodie Leplat et Samuel Sfez se mesureront …