Le péché de « nivellement » dans la traduction littéraire
par Françoise Wuilmart Le phénomène de nivellement touche au cœur même du problème de toute traduction littéraire. Nivellement, ou encore « normalisation » », c’est-à-dire action de « raboter » un texte ou de l’aplatir : y supprimer toutes les sortes de reliefs, y tronquer les pointes, y boucher les creux, y aplanir toutes les …
Traducteurs en librairie / 123
28/03/2024
Dans cette rubrique, l’ATLF présente les nouvelles traductions de ses adhérents – celles dont ils ont souhaité informer leur association. Cliqu [...]
Agenda
lun
mar
mer
jeu
ven
sam
dim
l
m
m
j
v
s
d
1
2
3
5
6
7
8
9
12:00 AM - Festival Sirennes
2:00 PM - AG annuelle de l’ATLF
14
15
16
17
18
19
22
23
3:30 AM - L'ATLF au Palais Farnese
25
26
5:00 AM - Joute de traduction à Bischheim
28
29
30
1
2
3
4
5
Le kit
de démarrage
Accédez rapidement aux informations essentielles pour bien débuter dans le métier de traducteur.