Trois questions à Eric Boury

Nous avons posé trois questions à Eric Boury, traducteur de l'islandais, parce que Jón Kalman Stefánsson vient de remporter le Prix du Livre étranger 2022 France Inter/Le Point dans sa traduction. Il nous a semblé que c'était une occasion excellente. Ton absence n’est que ténèbres vient de paraître chez Grasset.

 
  • Que diriez-vous à un élève ou à ses enseignants pour leur donner envie de lire les ouvrages de cet auteur islandais?
Je dirais que Jón Kalman Stefánsson nous emporte avec lui dans de magnifiques voyages, que ses textes hautement poétiques, mais accessibles, nous apprennent à vivre parce qu’ils posent des questions capitales tout en nous consolant et en nous aidant à accepter notre condition humaine. Les romans de Jón Kalman Stefánsson offrent selon moi un reflet très fidèle de la vie elle-même.   
 
  • Avez-vous eu besoin de poser beaucoup de questions à l’auteur pendant votre travail ?
Non, je me suis contenté de lui poser quelques rares questions, simplement pour vérifier d’infimes détails, mais en traduction, tout a son importance. 
 
  • Quels seraient les trois mots qui définiraient cette traduction et le temps que vous y avez passé ?
JUBILATION (à traduire ce texte)
ÉBLOUISSEMENT (face à la beauté de l’écriture et à la structure du livre)
TEMPS SUSPENDU (il m’arrivait d’oublier de manger quand j’étais plongé dans la traduction !)
Couverture du livre Ton absence n'est que ténèbres

L’ATLF est membre de l’Alliance pour la lecture, un collectif composé de soixante-dix associations, organismes, fédérations qui se sont mobilisées et coordonnées pour candidater et obtenir, ensemble, le Label Grande cause nationale attribué par le Premier ministre. Pour lire le Manifeste et connaître la liste des 70, cliquer ICI.