Edith Soonckindt

Traducteurs en librairie/ 66

Eustachy Rylski Un homme dans l’ombre Traduit du polonais par Véronique Patte Les Éditions Noirs sur Blanc, 2017 ` Alissa Ganieva La montagne du festin Traduit du russe par Véronique Patte Gallimard, 2017 Tomas Espedal Gens de Bergen Traduit du norvégien par Terje Sinding Actes Sud, 2017 Christopher Hope Jimfish Traduit de l’anglais (Afrique du …

Traducteurs en librairie/ 49

A. Igoni Barrett Love is Power, ou quelque chose comme ça Traduit de l’anglais (Nigeria) par Sika Fakambi Éditions Zulma, septembre 2015 Article de Jeune Afrique Bel article de Yancouba Dieme, « La traduction est le lieu où l’on se sent chez soi »  Zoë Wicomb Octobre Traduit de l’anglais (Afrique du Sud) par Edith Soonckindt Mercure …

Traduction sur manuscrits, attention dérives !

Un billet signé  Edith Soonckindt Le phénomène n’est plus tout à fait neuf, mais il n’en est pas moins inquiétant et me semble aller croissant, celui qui consiste à faire traduire en français des manuscrits encore inédits en anglais, et donc parfois très incomplets, ou encore imparfaits, au moment de leur traduction. Certains l’attribuent au phénomène …

À lire / juin 2014

– Une interview d’Édith Soonckindt, traductrice du Chardonneret de Donna Tart, par Jean-Paul Deshayes. – Valérie Julia, oui, la Valérie Julia du Conseil de l’ATLF, parle sous-titrage dans Actualitté.

Traducteurs en librairie/ 23

En cliquant sur l’image, vous accéderez à la page du livre, sur le catalogue de l’éditeur. En cliquant sur le nom du traducteur, vous accéderez à sa fiche, dans l’annuaire de l’ATLF. Merci aux adhérents qui ont envoyé les informations. Jon Fosse Les Rêves d’Olav Traduit du norvégien par Terje Sinding Circé, janvier 2014   …