Du 1er au 4 juin dernier s’est tenue à Barcelone l’Assemblée générale annuelle du CEATL (Conseil européen des associations de traducteurs littéraires), qui regroupe des associations issues de trente pays d’Europe. L’occasion pour la quarantaine de délégués présents (un record !) d’accueillir deux nouveaux membres (Roumanie, Macédoine), de faire le point sur la situation des traducteurs dans nos différents pays, ainsi que sur les atouts et besoins de nos associations, et d’évaluer l’action de nos groupes de travail « formation », « visibilité », « bonnes pratiques » et « droit d’auteur ».
Entre la réforme européenne du droit d’auteur et les projets propres au CEATL (directives pour des contrats de traduction équitables dans toute l’Europe, projet vidéo européen, élaboration d’un cadre de référence pour l’enseignement de la traduction littéraire, etc., etc.), les sujets ne manquent pas et la coopération européenne s’avère plus que jamais indispensable et fructueuse !
Non, l’intelligence artificielle ...
13/09/2024
Plusieurs universitaires, membres du bureau de l’AFFUMT, l’Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction, ont [...]
Agenda
lun
mar
mer
jeu
ven
sam
dim
l
m
m
j
v
s
d
1
2
3
12:00 AM - Festival Quais du Polar à Lyon
7
8
9
12:00 AM - Festival Sirennes à Rennes
2:00 PM - AG annuelle de l’ATLF
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
3:30 AM - L'ATLF au Palais Farnese
25
26
5:00 AM - Joute de traduction à Bischheim
28
29
30
1
2
3
4
5
Le kit
de démarrage
Accédez rapidement aux informations essentielles pour bien débuter dans le métier de traducteur.